தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
8. அவனுக்கு உன் கையைத் தாராளமாய்த் திறந்து, அவனுடைய அவசரத்தினிமித்தம் அவனுக்குத் தேவையானதைக் கடன்கொடுப்பாயாக.

ERVTA
8. நீங்கள் அவனுக்கு உதவுவதில் ஆர்வம் காட்டவேண்டும். அவர்களுக்குத் தேவையானவற்றைக் கடன் கொடுத்து உதவவேண்டும்.

IRVTA
8. அவனுக்கு உன் கையைத் தாராளமாகத் திறந்து, அவனுடைய அவசரத்தின் காரணமாக அவனுக்குத் தேவையானதைக் கடன்கொடுப்பாயாக.

ECTA
8. மாறாக, அவனுக்கு உன் கரங்களைத் தாராளமாகத் திறந்து, அவன் தேவைக்கு ஏற்ப, எவ்வளவு தேவையானாலும், கடன் கொடு.

RCTA
8. அதை ஏழைக்குத் தாராளமாய்த் திறந்து, அவனுடைய தேவைக்கு ஏற்றாற்போல் கடன் கொடுப்பாயாக.

OCVTA
8. அவனுடைய தேவைகளுக்கேற்றபடி தாராள மனதுடன் போதிய அளவு கடன்கொடுங்கள்.



KJV
8. But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, [in that] which he wanteth.

AMP
8. But you shall open your hands wide to him and shall surely lend him sufficient for his need in whatever he lacks.

KJVP
8. But H3588 CONJ thou shalt open H6605 thine hand H3027 CFS-2MS wide H6605 unto him , and shalt surely lend H5670 him sufficient H1767 for his need H4270 , [ in ] [ that ] which H834 RPRO he wanteth H2637 .

YLT
8. for thou dost certainly open thy hand to him, and dost certainly lend him sufficient for his lack which he lacketh.

ASV
8. but thou shalt surely open thy hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need in that which he wanteth.

WEB
8. but you shall surely open your hand to him, and shall surely lend him sufficient for his need in that which he wants.

NASB
8. Instead, you shall open your hand to him and freely lend him enough to meet his need.

ESV
8. but you shall open your hand to him and lend him sufficient for his need, whatever it may be.

RV
8. but thou shalt surely open thine hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need {cf15i in that} which he wanteth.

RSV
8. but you shall open your hand to him, and lend him sufficient for his need, whatever it may be.

NKJV
8. "but you shall open your hand wide to him and willingly lend him sufficient for his need, whatever he needs.

MKJV
8. But you shall open your hand wide to him, and shall surely lend him enough for his need, that which he lacks.

AKJV
8. But you shall open your hand wide to him, and shall surely lend him sufficient for his need, in that which he wants.

NRSV
8. You should rather open your hand, willingly lending enough to meet the need, whatever it may be.

NIV
8. Rather be open-handed and freely lend him whatever he needs.

NIRV
8. Instead, open your hands and lend them what they need. Do it freely.

NLT
8. Instead, be generous and lend them whatever they need.

MSG
8. No. Look at him, open your purse, lend whatever and as much as he needs.

GNB
8. Instead, be generous and lend them as much as they need.

NET
8. Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend him whatever he needs.

ERVEN
8. You must be willing to share with them. You must lend them whatever they need.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 23
  • அவனுக்கு உன் கையைத் தாராளமாய்த் திறந்து, அவனுடைய அவசரத்தினிமித்தம் அவனுக்குத் தேவையானதைக் கடன்கொடுப்பாயாக.
  • ERVTA

    நீங்கள் அவனுக்கு உதவுவதில் ஆர்வம் காட்டவேண்டும். அவர்களுக்குத் தேவையானவற்றைக் கடன் கொடுத்து உதவவேண்டும்.
  • IRVTA

    அவனுக்கு உன் கையைத் தாராளமாகத் திறந்து, அவனுடைய அவசரத்தின் காரணமாக அவனுக்குத் தேவையானதைக் கடன்கொடுப்பாயாக.
  • ECTA

    மாறாக, அவனுக்கு உன் கரங்களைத் தாராளமாகத் திறந்து, அவன் தேவைக்கு ஏற்ப, எவ்வளவு தேவையானாலும், கடன் கொடு.
  • RCTA

    அதை ஏழைக்குத் தாராளமாய்த் திறந்து, அவனுடைய தேவைக்கு ஏற்றாற்போல் கடன் கொடுப்பாயாக.
  • OCVTA

    அவனுடைய தேவைகளுக்கேற்றபடி தாராள மனதுடன் போதிய அளவு கடன்கொடுங்கள்.
  • KJV

    But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.
  • AMP

    But you shall open your hands wide to him and shall surely lend him sufficient for his need in whatever he lacks.
  • KJVP

    But H3588 CONJ thou shalt open H6605 thine hand H3027 CFS-2MS wide H6605 unto him , and shalt surely lend H5670 him sufficient H1767 for his need H4270 , in that which H834 RPRO he wanteth H2637 .
  • YLT

    for thou dost certainly open thy hand to him, and dost certainly lend him sufficient for his lack which he lacketh.
  • ASV

    but thou shalt surely open thy hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need in that which he wanteth.
  • WEB

    but you shall surely open your hand to him, and shall surely lend him sufficient for his need in that which he wants.
  • NASB

    Instead, you shall open your hand to him and freely lend him enough to meet his need.
  • ESV

    but you shall open your hand to him and lend him sufficient for his need, whatever it may be.
  • RV

    but thou shalt surely open thine hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need {cf15i in that} which he wanteth.
  • RSV

    but you shall open your hand to him, and lend him sufficient for his need, whatever it may be.
  • NKJV

    "but you shall open your hand wide to him and willingly lend him sufficient for his need, whatever he needs.
  • MKJV

    But you shall open your hand wide to him, and shall surely lend him enough for his need, that which he lacks.
  • AKJV

    But you shall open your hand wide to him, and shall surely lend him sufficient for his need, in that which he wants.
  • NRSV

    You should rather open your hand, willingly lending enough to meet the need, whatever it may be.
  • NIV

    Rather be open-handed and freely lend him whatever he needs.
  • NIRV

    Instead, open your hands and lend them what they need. Do it freely.
  • NLT

    Instead, be generous and lend them whatever they need.
  • MSG

    No. Look at him, open your purse, lend whatever and as much as he needs.
  • GNB

    Instead, be generous and lend them as much as they need.
  • NET

    Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend him whatever he needs.
  • ERVEN

    You must be willing to share with them. You must lend them whatever they need.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References