தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆமோஸ்
TOV
12. ஆகையால் இஸ்ரவேலே, இந்தப்பிரகாரமாக உனக்குச் செய்வேன்; இஸ்ரவேலே, நான் இப்படி உனக்குச் செய்யப்போகிறபடியினால் உன் தேவனைச் சந்திக்கும்படி ஆயத்தப்படு.

ERVTA
12. “எனவே இஸ்ரவேலே, நான் இவற்றை உனக்குச் செய்வேன். இஸ்ரவேலே, உனது தேவனை சந்திக்கத் தயாராக இரு.”

IRVTA
12. ஆகையால் இஸ்ரவேலே, இப்படியே உனக்குச் செய்வேன்; இஸ்ரவேலே, நான் இப்படி உனக்குச் செய்யப்போகிறதினால் உன்னுடைய தேவனைச் சந்திக்கும்படி ஆயத்தப்படு.

ECTA
12. "ஆகையால், இஸ்ரயேலே! உனக்கும் இவ்வாறே செய்வேன், இஸ்ரயேலே! இப்படி நான் செய்யப் போவதால் உன் கடவுளைச் சந்திக்கத் தயாராயிரு!"

RCTA
12. ஆகவே, இஸ்ராயேலே, இவ்வாறெல்லாம் உனக்குச் செய்வோம், இஸ்ராயேலே, இப்படி நாம் உனக்குச் செய்யப் போவதால், உன் கடவுளைச் சந்திக்கத் தயாராயிரு!"

OCVTA
12. “ஆகவே இஸ்ரயேலே, நான் உனக்குச் செய்யப்போவது இதுவே; இதை நான் செய்யப்போவதால், இஸ்ரயேலே, உன் இறைவனை நீ சந்திக்க ஆயத்தப்படு.”



KJV
12. Therefore thus will I do unto thee, O Israel: [and] because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.

AMP
12. Therefore thus will I do to you, O Israel; and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!

KJVP
12. Therefore H3651 L-ADV thus H3541 will I do H6213 unto thee , O Israel H3478 : [ and ] because H6118 I will do H6213 VQY1MS this H2063 DPRO unto thee , prepare H3559 to meet H7125 L-VQFC thy God H430 CMP-2MS , O Israel H3478 LMS .

YLT
12. Therefore, thus I do to thee, O Israel, at last, Because this I do to thee, Prepare to meet thy God, O Israel.

ASV
12. Therefore thus will I do unto thee, O Israel; and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.

WEB
12. "Therefore thus will I do to you, Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, Israel.

NASB
12. So now I will deal with you in my own way, O Israel! and since I will deal thus with you, prepare to meet your God, O Israel:

ESV
12. "Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!"

RV
12. Therefore thus will I do unto thee, O Israel: {cf15i and} because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.

RSV
12. "Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!"

NKJV
12. " Therefore thus will I do to you, O Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, O Israel!"

MKJV
12. So I will do this to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.

AKJV
12. Therefore thus will I do to you, O Israel: and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.

NRSV
12. Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!

NIV
12. "Therefore this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel."

NIRV
12. "People of Israel, I will punish you. Because I will do that to you, prepare to meet your God!"

NLT
12. "Therefore, I will bring upon you all the disasters I have announced. Prepare to meet your God in judgment, you people of Israel!"

MSG
12. "All this I have done to you, Israel, and this is why I have done it. Time's up, O Israel! Prepare to meet your God!"

GNB
12. "So then, people of Israel, I am going to punish you. And because I am going to do this, get ready to face my judgment!"

NET
12. "Therefore this is what I will do to you, Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel!

ERVEN
12. "So this is what I will do to you, Israel. Prepare to meet your God, Israel.



பதிவுகள்

மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ஆகையால் இஸ்ரவேலே, இந்தப்பிரகாரமாக உனக்குச் செய்வேன்; இஸ்ரவேலே, நான் இப்படி உனக்குச் செய்யப்போகிறபடியினால் உன் தேவனைச் சந்திக்கும்படி ஆயத்தப்படு.
  • ERVTA

    “எனவே இஸ்ரவேலே, நான் இவற்றை உனக்குச் செய்வேன். இஸ்ரவேலே, உனது தேவனை சந்திக்கத் தயாராக இரு.”
  • IRVTA

    ஆகையால் இஸ்ரவேலே, இப்படியே உனக்குச் செய்வேன்; இஸ்ரவேலே, நான் இப்படி உனக்குச் செய்யப்போகிறதினால் உன்னுடைய தேவனைச் சந்திக்கும்படி ஆயத்தப்படு.
  • ECTA

    "ஆகையால், இஸ்ரயேலே! உனக்கும் இவ்வாறே செய்வேன், இஸ்ரயேலே! இப்படி நான் செய்யப் போவதால் உன் கடவுளைச் சந்திக்கத் தயாராயிரு!"
  • RCTA

    ஆகவே, இஸ்ராயேலே, இவ்வாறெல்லாம் உனக்குச் செய்வோம், இஸ்ராயேலே, இப்படி நாம் உனக்குச் செய்யப் போவதால், உன் கடவுளைச் சந்திக்கத் தயாராயிரு!"
  • OCVTA

    “ஆகவே இஸ்ரயேலே, நான் உனக்குச் செய்யப்போவது இதுவே; இதை நான் செய்யப்போவதால், இஸ்ரயேலே, உன் இறைவனை நீ சந்திக்க ஆயத்தப்படு.”
  • KJV

    Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
  • AMP

    Therefore thus will I do to you, O Israel; and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
  • KJVP

    Therefore H3651 L-ADV thus H3541 will I do H6213 unto thee , O Israel H3478 : and because H6118 I will do H6213 VQY1MS this H2063 DPRO unto thee , prepare H3559 to meet H7125 L-VQFC thy God H430 CMP-2MS , O Israel H3478 LMS .
  • YLT

    Therefore, thus I do to thee, O Israel, at last, Because this I do to thee, Prepare to meet thy God, O Israel.
  • ASV

    Therefore thus will I do unto thee, O Israel; and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
  • WEB

    "Therefore thus will I do to you, Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, Israel.
  • NASB

    So now I will deal with you in my own way, O Israel! and since I will deal thus with you, prepare to meet your God, O Israel:
  • ESV

    "Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!"
  • RV

    Therefore thus will I do unto thee, O Israel: {cf15i and} because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
  • RSV

    "Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!"
  • NKJV

    " Therefore thus will I do to you, O Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, O Israel!"
  • MKJV

    So I will do this to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.
  • AKJV

    Therefore thus will I do to you, O Israel: and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.
  • NRSV

    Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
  • NIV

    "Therefore this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel."
  • NIRV

    "People of Israel, I will punish you. Because I will do that to you, prepare to meet your God!"
  • NLT

    "Therefore, I will bring upon you all the disasters I have announced. Prepare to meet your God in judgment, you people of Israel!"
  • MSG

    "All this I have done to you, Israel, and this is why I have done it. Time's up, O Israel! Prepare to meet your God!"
  • GNB

    "So then, people of Israel, I am going to punish you. And because I am going to do this, get ready to face my judgment!"
  • NET

    "Therefore this is what I will do to you, Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel!
  • ERVEN

    "So this is what I will do to you, Israel. Prepare to meet your God, Israel.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References