தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
20. அப்பொழுது ராஜாவாகிய எசேக்கியா காலமே எழுந்திருந்து, நகரத்தின் பிரபுக்களைக் கூட்டிக்கொண்டு, கர்த்தரின் ஆலயத்திற்குப் போனான்.

ERVTA
20. எசேக்கியா அரசன் நகர அதிகாரிகளைக் கூட்டினான். மறுநாள் காலையில் அவர்களுடன் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குள் நுழைந்தான்.

IRVTA
20. அப்பொழுது ராஜாவாகிய எசேக்கியா காலையிலேயே எழுந்திருந்து, நகரத்தின் பிரபுக்களைக் கூட்டிக்கொண்டு, யெகோவாவின் ஆலயத்திற்குப் போனான்.

ECTA
20. அரசர் எசேக்கியா அதிகாலையில் எழுந்து, நகரத் தலைவர்களை ஒன்று திரட்டிக் கொண்டு ஆண்டவரின் இல்லத்திற்குச் சென்றார்.

RCTA
20. அரசன் எசெக்கியாஸ் காலையில் எழுந்து நகர அலுவலர்கள் அனைவரையும் தன்னோடு அழைத்துக் கொண்டு ஆண்டவரின் ஆலயத்திற்குச் சென்றான்.

OCVTA
20. அடுத்தநாள் அதிகாலையில் எசேக்கியா அரசன் பட்டணத்தின் அதிகாரிகள் எல்லோரையும் ஒன்றுசேர்த்துக்கொண்டு யெகோவாவினுடைய ஆலயத்திற்குப் போனான்.



KJV
20. Then Hezekiah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.

AMP
20. Then King Hezekiah rose early and gathered the officials of the city and went up to the house of the Lord.

KJVP
20. Then Hezekiah H3169 the king H4428 D-NMS rose early H7925 , and gathered H622 the rulers H8269 CMP of the city H5892 D-GFS , and went up H5927 W-VHY3MS to the house H1004 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
20. And Hezekiah the king riseth early, and gathereth the heads of the city, and goeth up to the house of Jehovah;

ASV
20. Then Hezekiah the king arose early, and gathered the princes of the city, and went up to the house of Jehovah.

WEB
20. Then Hezekiah the king arose early, and gathered the princes of the city, and went up to the house of Yahweh.

NASB
20. Then King Hezekiah hastened to convoke the princes of the city and went up to the LORD'S house.

ESV
20. Then Hezekiah the king rose early and gathered the officials of the city and went up to the house of the LORD.

RV
20. Then Hezekiah the king arose early, and gathered the princes of the city, and went up to the house of the LORD.

RSV
20. Then Hezekiah the king rose early and gathered the officials of the city, and went up to the house of the LORD.

NKJV
20. Then King Hezekiah rose early, gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.

MKJV
20. And Hezekiah the king rose early and gathered the rulers of the city, and went up to the house of Jehovah.

AKJV
20. Then Hezekiah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.

NRSV
20. Then King Hezekiah rose early, assembled the officials of the city, and went up to the house of the LORD.

NIV
20. Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials together and went up to the temple of the LORD.

NIRV
20. Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials together. They went up to the Lord's temple.

NLT
20. Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials and went to the Temple of the LORD.

MSG
20. Then Hezekiah the king went to work: He got all the leaders of the city together and marched to The Temple of GOD.

GNB
20. Without delay King Hezekiah assembled the leading men of the city, and together they went to the Temple.

NET
20. Early the next morning King Hezekiah assembled the city officials and went up to the LORD's temple.

ERVEN
20. King Hezekiah gathered the city officials and went up to the Temple of the Lord early the next morning.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 36
  • அப்பொழுது ராஜாவாகிய எசேக்கியா காலமே எழுந்திருந்து, நகரத்தின் பிரபுக்களைக் கூட்டிக்கொண்டு, கர்த்தரின் ஆலயத்திற்குப் போனான்.
  • ERVTA

    எசேக்கியா அரசன் நகர அதிகாரிகளைக் கூட்டினான். மறுநாள் காலையில் அவர்களுடன் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குள் நுழைந்தான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது ராஜாவாகிய எசேக்கியா காலையிலேயே எழுந்திருந்து, நகரத்தின் பிரபுக்களைக் கூட்டிக்கொண்டு, யெகோவாவின் ஆலயத்திற்குப் போனான்.
  • ECTA

    அரசர் எசேக்கியா அதிகாலையில் எழுந்து, நகரத் தலைவர்களை ஒன்று திரட்டிக் கொண்டு ஆண்டவரின் இல்லத்திற்குச் சென்றார்.
  • RCTA

    அரசன் எசெக்கியாஸ் காலையில் எழுந்து நகர அலுவலர்கள் அனைவரையும் தன்னோடு அழைத்துக் கொண்டு ஆண்டவரின் ஆலயத்திற்குச் சென்றான்.
  • OCVTA

    அடுத்தநாள் அதிகாலையில் எசேக்கியா அரசன் பட்டணத்தின் அதிகாரிகள் எல்லோரையும் ஒன்றுசேர்த்துக்கொண்டு யெகோவாவினுடைய ஆலயத்திற்குப் போனான்.
  • KJV

    Then Hezekiah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.
  • AMP

    Then King Hezekiah rose early and gathered the officials of the city and went up to the house of the Lord.
  • KJVP

    Then Hezekiah H3169 the king H4428 D-NMS rose early H7925 , and gathered H622 the rulers H8269 CMP of the city H5892 D-GFS , and went up H5927 W-VHY3MS to the house H1004 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And Hezekiah the king riseth early, and gathereth the heads of the city, and goeth up to the house of Jehovah;
  • ASV

    Then Hezekiah the king arose early, and gathered the princes of the city, and went up to the house of Jehovah.
  • WEB

    Then Hezekiah the king arose early, and gathered the princes of the city, and went up to the house of Yahweh.
  • NASB

    Then King Hezekiah hastened to convoke the princes of the city and went up to the LORD'S house.
  • ESV

    Then Hezekiah the king rose early and gathered the officials of the city and went up to the house of the LORD.
  • RV

    Then Hezekiah the king arose early, and gathered the princes of the city, and went up to the house of the LORD.
  • RSV

    Then Hezekiah the king rose early and gathered the officials of the city, and went up to the house of the LORD.
  • NKJV

    Then King Hezekiah rose early, gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.
  • MKJV

    And Hezekiah the king rose early and gathered the rulers of the city, and went up to the house of Jehovah.
  • AKJV

    Then Hezekiah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.
  • NRSV

    Then King Hezekiah rose early, assembled the officials of the city, and went up to the house of the LORD.
  • NIV

    Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials together and went up to the temple of the LORD.
  • NIRV

    Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials together. They went up to the Lord's temple.
  • NLT

    Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials and went to the Temple of the LORD.
  • MSG

    Then Hezekiah the king went to work: He got all the leaders of the city together and marched to The Temple of GOD.
  • GNB

    Without delay King Hezekiah assembled the leading men of the city, and together they went to the Temple.
  • NET

    Early the next morning King Hezekiah assembled the city officials and went up to the LORD's temple.
  • ERVEN

    King Hezekiah gathered the city officials and went up to the Temple of the Lord early the next morning.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References