தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சகரியா
TOV
3. மூன்றாம் இரதத்தில் வெள்ளைக்குதிரைகளும், நான்காம் இரதத்தில் புள்ளிபுள்ளியான சிவப்புக்குதிரைகளும் பூட்டியிருந்தன.

ERVTA
3. வெள்ளைக் குதிரைகள், மூன்றாவது இரதத்தை இழுத்துச் சென்றன. சிவப்புப் புள்ளிகளை உடைய குதிரைகள், நான்காவது இரதத்தை இழுத்துச் சென்றன.

IRVTA
3. மூன்றாம் இரதத்தில் வெள்ளைக்குதிரைகளும், நான்காம் இரதத்தில் புள்ளிபுள்ளியான சிவப்புக்குதிரைகளும் பூட்டப்பட்டிருந்தன.

ECTA
3. மூன்றாவதில் வெள்ளைக் குதிரைகளும், நான்காவதில் புள்ளிகளை உடைய கறுப்புநிற வலிமையான குதிரைகளும் பூட்டப்பட்டிருந்தன.

RCTA
3. மூன்றாம் தேரில் வெள்ளைக் குதிரைகளும், நான்காம் தேரில் பல வண்ணமுள்ள கொழுத்த குதிரைகளும் பூட்டியிருந்தன.

OCVTA
3. மூன்றாம் தேரில் வெள்ளைக் குதிரைகளும், நான்காம் தேரில் புள்ளிகளுடைய குதிரைகளும் பூட்டப்பட்டிருந்தன. அவைகளெல்லாம் வலிமை நிறைந்தனவாய் இருந்தன.



KJV
3. And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.

AMP
3. The third chariot had white horses, and the fourth chariot had dappled, active, and strong horses.

KJVP
3. And in the third H7992 chariot H4818 white H3836 horses H5483 ; and in the fourth H7243 chariot H4818 grizzled H1261 and bay H554 horses H5483 .

YLT
3. and in the third chariot white horses, and in the fourth chariot strong grisled horses.

ASV
3. and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled strong horses.

WEB
3. in the third chariot white horses; and in the fourth chariot dappled horses, all of them powerful.

NASB
3. the third chariot white horses, and the fourth chariot spotted horses-- all of them strong horses.

ESV
3. the third white horses, and the fourth chariot dappled horses- all of them strong.

RV
3. and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled bay horses.

RSV
3. the third white horses, and the fourth chariot dappled gray horses.

NKJV
3. with the third chariot white horses, and with the fourth chariot dappled horses -- strong [steeds.]

MKJV
3. and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot horses with dappled, strong colors.

AKJV
3. And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot spotted and bay horses.

NRSV
3. the third chariot white horses, and the fourth chariot dappled gray horses.

NIV
3. the third white, and the fourth dappled--all of them powerful.

NIRV
3. The third had white horses. And the fourth had spotted horses. All of the horses were powerful.

NLT
3. the third by white horses, and the fourth by powerful dappled-gray horses.

MSG
3. the third chariot by white horses, and the fourth chariot by dappled horses. All the horses were powerful.

GNB
3. the third by white horses, and the fourth by dappled horses.

NET
3. to the third white horses, and to the fourth spotted horses, all of them strong.

ERVEN
3. White horses were pulling the third chariot, and horses with red spots were pulling the fourth chariot.



மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • மூன்றாம் இரதத்தில் வெள்ளைக்குதிரைகளும், நான்காம் இரதத்தில் புள்ளிபுள்ளியான சிவப்புக்குதிரைகளும் பூட்டியிருந்தன.
  • ERVTA

    வெள்ளைக் குதிரைகள், மூன்றாவது இரதத்தை இழுத்துச் சென்றன. சிவப்புப் புள்ளிகளை உடைய குதிரைகள், நான்காவது இரதத்தை இழுத்துச் சென்றன.
  • IRVTA

    மூன்றாம் இரதத்தில் வெள்ளைக்குதிரைகளும், நான்காம் இரதத்தில் புள்ளிபுள்ளியான சிவப்புக்குதிரைகளும் பூட்டப்பட்டிருந்தன.
  • ECTA

    மூன்றாவதில் வெள்ளைக் குதிரைகளும், நான்காவதில் புள்ளிகளை உடைய கறுப்புநிற வலிமையான குதிரைகளும் பூட்டப்பட்டிருந்தன.
  • RCTA

    மூன்றாம் தேரில் வெள்ளைக் குதிரைகளும், நான்காம் தேரில் பல வண்ணமுள்ள கொழுத்த குதிரைகளும் பூட்டியிருந்தன.
  • OCVTA

    மூன்றாம் தேரில் வெள்ளைக் குதிரைகளும், நான்காம் தேரில் புள்ளிகளுடைய குதிரைகளும் பூட்டப்பட்டிருந்தன. அவைகளெல்லாம் வலிமை நிறைந்தனவாய் இருந்தன.
  • KJV

    And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.
  • AMP

    The third chariot had white horses, and the fourth chariot had dappled, active, and strong horses.
  • KJVP

    And in the third H7992 chariot H4818 white H3836 horses H5483 ; and in the fourth H7243 chariot H4818 grizzled H1261 and bay H554 horses H5483 .
  • YLT

    and in the third chariot white horses, and in the fourth chariot strong grisled horses.
  • ASV

    and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled strong horses.
  • WEB

    in the third chariot white horses; and in the fourth chariot dappled horses, all of them powerful.
  • NASB

    the third chariot white horses, and the fourth chariot spotted horses-- all of them strong horses.
  • ESV

    the third white horses, and the fourth chariot dappled horses- all of them strong.
  • RV

    and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled bay horses.
  • RSV

    the third white horses, and the fourth chariot dappled gray horses.
  • NKJV

    with the third chariot white horses, and with the fourth chariot dappled horses -- strong steeds.
  • MKJV

    and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot horses with dappled, strong colors.
  • AKJV

    And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot spotted and bay horses.
  • NRSV

    the third chariot white horses, and the fourth chariot dappled gray horses.
  • NIV

    the third white, and the fourth dappled--all of them powerful.
  • NIRV

    The third had white horses. And the fourth had spotted horses. All of the horses were powerful.
  • NLT

    the third by white horses, and the fourth by powerful dappled-gray horses.
  • MSG

    the third chariot by white horses, and the fourth chariot by dappled horses. All the horses were powerful.
  • GNB

    the third by white horses, and the fourth by dappled horses.
  • NET

    to the third white horses, and to the fourth spotted horses, all of them strong.
  • ERVEN

    White horses were pulling the third chariot, and horses with red spots were pulling the fourth chariot.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References