TOV
6. அப்படியே, பாலிய புருஷரும் தெளிந்த புத்தியுள்ளவர்களாயிருக்கவும் நீ புத்திசொல்லி,
ERVTA
6. அந்தப்படியே இளைஞர்களையும் ஞானமாயிருக்கும்படிக் கூறு.
IRVTA
6. அப்படியே, இளைஞர்களும் தெளிந்த புத்தியுள்ளவர்களாக இருக்கவும் நீ புத்திசொல்லி,
ECTA
6. அவ்வாறே இளைஞரும் கட்டுப்பாடு உள்ளவராய் இருக்க அறிவுரை கூறு.
RCTA
6. அவ்வாறே இளைஞர்களும் எல்லாவற்றிலும் விவேகத்துடன் நடந்துகொள்ள அறிவு புகட்டும்.
OCVTA
6. அப்படியே இளைஞர்களையும் சுயக்கட்டுப்பாடு உள்ளவர்களாக இருக்க உற்சாகப்படுத்து.
KJV
6. Young men likewise exhort to be sober minded.
AMP
6. In a similar way, urge the younger men to be self-restrained and to behave prudently [taking life seriously].
KJVP
6. Young men G3501 A-APM-C likewise G5615 ADV exhort G3870 V-PAM-2S to be sober minded G4993 V-PAN .
YLT
6. The younger men, in like manner, be exhorting to be sober-minded;
ASV
6. the younger men likewise exhort to be sober-minded:
WEB
6. Likewise, exhort the younger men to be sober-minded;
NASB
6. Urge the younger men, similarly, to control themselves,
ESV
6. Likewise, urge the younger men to be self-controlled.
RV
6. the younger men likewise exhort to be soberminded:
RSV
6. Likewise urge the younger men to control themselves.
NKJV
6. Likewise exhort the young men to be sober-minded,
MKJV
6. Likewise exhort the young men to be discreet;
AKJV
6. Young men likewise exhort to be sober minded.
NRSV
6. Likewise, urge the younger men to be self-controlled.
NIV
6. Similarly, encourage the young men to be self-controlled.
NIRV
6. In the same way, help the young men to control themselves.
NLT
6. In the same way, encourage the young men to live wisely.
MSG
6. Also, guide the young men to live disciplined lives.
GNB
6. In the same way urge the young men to be self-controlled.
NET
6. Encourage younger men likewise to be self-controlled,
ERVEN
6. In the same way, tell the young men to be wise.