தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ரோமர்
TOV
14. மேலும், நமக்குத் தெரிந்திருக்கிறபடி, நியாயப்பிரமாணம் ஆவிக்குரியதாயிருக்கிறது, நானோ பாவத்துக்குக் கீழாக விற்கப்பட்டு, மாம்சத்துக்குரியவனாயிருக்கிறேன்.

14. மேலும், நமக்குத் தெரிந்திருக்கிறபடி, நியாயப்பிரமாணம் ஆவிக்குரியதாயிருக்கிறது, நானோ பாவத்துக்குக் கீழாக விற்கப்பட்டு, மாம்சத்துக்குரியவனாயிருக்கிறேன்.

ERVTA
14. சட்டவிதி ஆவிக்குரியது என நாம் அறிகிறோம். ஆனால் நான் அல்ல. ஒரு அடிமையின் மேல் ஆட்சி செலுத்துவதைப்போல பாவம் என்னை ஆள்கிறது.

IRVTA
14. மேலும், நமக்குத் தெரிந்திருக்கிறபடி, நியாயப்பிரமாணம் ஆவிக்குரியதாக இருக்கிறது, நானோ பாவத்திற்குக் கீழாக விற்கப்பட்டு, சரீரத்திற்குரியவனாக இருக்கிறேன்.

ECTA
14. திருச்சட்டம் ஆவிக்குரியது என்பது நமக்குத் தெரிந்ததே; ஆனால் நான் ஊனியல்பினன்; பாவத்திற்கு அடிமையாக விற்கப்பட்டவன்.

RCTA
14. சட்டம் ஆவிக்குரியது என்பது நமக்குத் தெரிந்ததே; நானோ பாவத்திற்கு அடிமையாக விற்கப்பட்டவன்: சீரழிந்த இயல்புள்ளவன்.



KJV
14. For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.

AMP
14. We know that the Law is spiritual; but I am a creature of the flesh [carnal, unspiritual], having been sold into slavery under [the control of] sin.

KJVP
14. For G1063 CONJ we know G1492 V-RAI-1P that G3754 CONJ the G3588 T-NSM law G3551 N-NSM is G2076 V-PXI-3S spiritual G4152 A-NSM : but G1161 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S carnal G4559 A-NSM , sold G4097 V-RPP-NSM under G5259 PREP sin G266 N-ASF .

YLT
14. for we have known that the law is spiritual, and I am fleshly, sold by the sin;

ASV
14. For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.

WEB
14. For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.

NASB
14. We know that the law is spiritual; but I am carnal, sold into slavery to sin.

ESV
14. For we know that the law is spiritual, but I am of the flesh, sold under sin.

RV
14. For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.

RSV
14. We know that the law is spiritual; but I am carnal, sold under sin.

NKJV
14. For we know that the law is spiritual, but I am carnal, sold under sin.

MKJV
14. For we know that the law is spiritual, but I am carnal, sold under sin.

AKJV
14. For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.

NRSV
14. For we know that the law is spiritual; but I am of the flesh, sold into slavery under sin.

NIV
14. We know that the law is spiritual; but I am unspiritual, sold as a slave to sin.

NIRV
14. We know that the law is holy. But I am not. I have been sold to be a slave of sin.

NLT
14. So the trouble is not with the law, for it is spiritual and good. The trouble is with me, for I am all too human, a slave to sin.

MSG
14. I can anticipate the response that is coming: "I know that all God's commands are spiritual, but I'm not. Isn't this also your experience?" Yes. I'm full of myself--after all, I've spent a long time in sin's prison.

GNB
14. We know that the Law is spiritual; but I am a mortal, sold as a slave to sin.

NET
14. For we know that the law is spiritual— but I am unspiritual, sold into slavery to sin.

ERVEN
14. We know that the law is spiritual, but I am not. I am so human. Sin rules me as if I were its slave.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 25
  • மேலும், நமக்குத் தெரிந்திருக்கிறபடி, நியாயப்பிரமாணம் ஆவிக்குரியதாயிருக்கிறது, நானோ பாவத்துக்குக் கீழாக விற்கப்பட்டு, மாம்சத்துக்குரியவனாயிருக்கிறேன்.
  • மேலும், நமக்குத் தெரிந்திருக்கிறபடி, நியாயப்பிரமாணம் ஆவிக்குரியதாயிருக்கிறது, நானோ பாவத்துக்குக் கீழாக விற்கப்பட்டு, மாம்சத்துக்குரியவனாயிருக்கிறேன்.
  • ERVTA

    சட்டவிதி ஆவிக்குரியது என நாம் அறிகிறோம். ஆனால் நான் அல்ல. ஒரு அடிமையின் மேல் ஆட்சி செலுத்துவதைப்போல பாவம் என்னை ஆள்கிறது.
  • IRVTA

    மேலும், நமக்குத் தெரிந்திருக்கிறபடி, நியாயப்பிரமாணம் ஆவிக்குரியதாக இருக்கிறது, நானோ பாவத்திற்குக் கீழாக விற்கப்பட்டு, சரீரத்திற்குரியவனாக இருக்கிறேன்.
  • ECTA

    திருச்சட்டம் ஆவிக்குரியது என்பது நமக்குத் தெரிந்ததே; ஆனால் நான் ஊனியல்பினன்; பாவத்திற்கு அடிமையாக விற்கப்பட்டவன்.
  • RCTA

    சட்டம் ஆவிக்குரியது என்பது நமக்குத் தெரிந்ததே; நானோ பாவத்திற்கு அடிமையாக விற்கப்பட்டவன்: சீரழிந்த இயல்புள்ளவன்.
  • KJV

    For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
  • AMP

    We know that the Law is spiritual; but I am a creature of the flesh carnal, unspiritual, having been sold into slavery under the control of sin.
  • KJVP

    For G1063 CONJ we know G1492 V-RAI-1P that G3754 CONJ the G3588 T-NSM law G3551 N-NSM is G2076 V-PXI-3S spiritual G4152 A-NSM : but G1161 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S carnal G4559 A-NSM , sold G4097 V-RPP-NSM under G5259 PREP sin G266 N-ASF .
  • YLT

    for we have known that the law is spiritual, and I am fleshly, sold by the sin;
  • ASV

    For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
  • WEB

    For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.
  • NASB

    We know that the law is spiritual; but I am carnal, sold into slavery to sin.
  • ESV

    For we know that the law is spiritual, but I am of the flesh, sold under sin.
  • RV

    For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
  • RSV

    We know that the law is spiritual; but I am carnal, sold under sin.
  • NKJV

    For we know that the law is spiritual, but I am carnal, sold under sin.
  • MKJV

    For we know that the law is spiritual, but I am carnal, sold under sin.
  • AKJV

    For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
  • NRSV

    For we know that the law is spiritual; but I am of the flesh, sold into slavery under sin.
  • NIV

    We know that the law is spiritual; but I am unspiritual, sold as a slave to sin.
  • NIRV

    We know that the law is holy. But I am not. I have been sold to be a slave of sin.
  • NLT

    So the trouble is not with the law, for it is spiritual and good. The trouble is with me, for I am all too human, a slave to sin.
  • MSG

    I can anticipate the response that is coming: "I know that all God's commands are spiritual, but I'm not. Isn't this also your experience?" Yes. I'm full of myself--after all, I've spent a long time in sin's prison.
  • GNB

    We know that the Law is spiritual; but I am a mortal, sold as a slave to sin.
  • NET

    For we know that the law is spiritual— but I am unspiritual, sold into slavery to sin.
  • ERVEN

    We know that the law is spiritual, but I am not. I am so human. Sin rules me as if I were its slave.
Total 25 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 25
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References