தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ரோமர்
TOV
2. ஆதலால் அதிகாரத்திற்கு எதிர்த்து நிற்கிறவன் தேவனுடைய நியமத்திற்கு எதிர்த்து நிற்கிறான்; அப்படி எதிர்த்து நிற்கிறவர்கள் தங்களுக்குத் தாங்களே ஆக்கினையை வருவித்துக்கொள்ளுகிறார்கள்.

2. ஆதலால் அதிகாரத்திற்கு எதிர்த்து நிற்கிறவன் தேவனுடைய நியமத்திற்கு எதிர்த்து நிற்கிறான்; அப்படி எதிர்த்து நிற்கிறவர்கள் தங்களுக்குத் தாங்களே ஆக்கினையை வருவித்துக்கொள்ளுகிறார்கள்.

ERVTA
2. எனவே அரசு அதிகாரத்திற்கு எதிராக இருப்பவன் உண்மையில் தேவனுடைய கட்டளைக்கு எதிராக இருக்கிறான் என்றே பொருளாகும். அரசுக்கு எதிராகச் செயல்படுபவன் உண்மையில் தண்டிக்கப்படத்தக்கவன்.

IRVTA
2. எனவே, அதிகாரத்திற்கு எதிர்த்து நிற்கிறவன் தேவனுடைய நியமத்திற்கு எதிர்த்து நிற்கிறான்; அப்படி எதிர்த்து நிற்கிறவர்கள் தங்களுக்குத் தாங்களே தண்டனையை வரவழைத்துக்கொள்கிறார்கள்.

ECTA
2. ஆகையால் அதிகாரத்தை எதிர்த்து நிற்போர் கடவுளின் ஏற்பாட்டையே எதிர்த்து நிற்கின்றனர். அவ்வாறு எதிர்ப்பவர்கள் தங்கள் மீது தண்டனைத் தீர்ப்பைத் தாங்களே வருவித்துக் கொள்கிறார்கள்.

RCTA
2. ஆகையால் அதிகாரத்தை எதிர்த்து நிற்பவன் கடவுளின் நிறுவனத்தையே எதிர்த்து நிற்கிறான். அவ்வாறு எதிர்த்து நிற்பவர்கள், தங்கள் மீது தண்டனைத் தீர்ப்பைத் தாங்களே வருவித்துக் கொள்கிறார்கள்.



KJV
2. Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.

AMP
2. Therefore he who resists and sets himself up against the authorities resists what God has appointed and arranged [in divine order]. And those who resist will bring down judgment upon themselves [receiving the penalty due them].

KJVP
2. Whosoever therefore resisteth G498 V-PMP-NSM the G3588 T-DSF power G1849 N-DSF , resisteth G436 V-RAI-3S the G3588 T-DSF ordinance G1296 N-DSF of G3588 T-NPM God G2316 N-GSM : and G1161 CONJ they that resist G436 V-RAP-NPM shall receive G2983 V-FDI-3P to themselves G1438 F-3DPM damnation G2917 N-ASN .

YLT
2. so that he who is setting himself against the authority, against God's ordinance hath resisted; and those resisting, to themselves shall receive judgment.

ASV
2. Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment.

WEB
2. Therefore he who resists the authority, withstands the ordinance of God; and those who withstand will receive to themselves judgment.

NASB
2. Therefore, whoever resists authority opposes what God has appointed, and those who oppose it will bring judgment upon themselves.

ESV
2. Therefore whoever resists the authorities resists what God has appointed, and those who resist will incur judgment.

RV
2. Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment.

RSV
2. Therefore he who resists the authorities resists what God has appointed, and those who resist will incur judgment.

NKJV
2. Therefore whoever resists the authority resists the ordinance of God, and those who resist will bring judgment on themselves.

MKJV
2. So that the one resisting the authority resists the ordinance of God; and the ones who resist will receive judgment to themselves.

AKJV
2. Whoever therefore resists the power, resists the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.

NRSV
2. Therefore whoever resists authority resists what God has appointed, and those who resist will incur judgment.

NIV
2. Consequently, he who rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves.

NIRV
2. So when you oppose the authorities, you are opposing those whom God has appointed. Those who do that will be judged.

NLT
2. So anyone who rebels against authority is rebelling against what God has instituted, and they will be punished.

MSG
2. If you're irresponsible to the state, then you're irresponsible with God, and God will hold you responsible.

GNB
2. Whoever opposes the existing authority opposes what God has ordered; and anyone who does so will bring judgment on himself.

NET
2. So the person who resists such authority resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment

ERVEN
2. So anyone who is against the government is really against something God has commanded. Those who are against the government bring punishment on themselves.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 14 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ஆதலால் அதிகாரத்திற்கு எதிர்த்து நிற்கிறவன் தேவனுடைய நியமத்திற்கு எதிர்த்து நிற்கிறான்; அப்படி எதிர்த்து நிற்கிறவர்கள் தங்களுக்குத் தாங்களே ஆக்கினையை வருவித்துக்கொள்ளுகிறார்கள்.
  • ஆதலால் அதிகாரத்திற்கு எதிர்த்து நிற்கிறவன் தேவனுடைய நியமத்திற்கு எதிர்த்து நிற்கிறான்; அப்படி எதிர்த்து நிற்கிறவர்கள் தங்களுக்குத் தாங்களே ஆக்கினையை வருவித்துக்கொள்ளுகிறார்கள்.
  • ERVTA

    எனவே அரசு அதிகாரத்திற்கு எதிராக இருப்பவன் உண்மையில் தேவனுடைய கட்டளைக்கு எதிராக இருக்கிறான் என்றே பொருளாகும். அரசுக்கு எதிராகச் செயல்படுபவன் உண்மையில் தண்டிக்கப்படத்தக்கவன்.
  • IRVTA

    எனவே, அதிகாரத்திற்கு எதிர்த்து நிற்கிறவன் தேவனுடைய நியமத்திற்கு எதிர்த்து நிற்கிறான்; அப்படி எதிர்த்து நிற்கிறவர்கள் தங்களுக்குத் தாங்களே தண்டனையை வரவழைத்துக்கொள்கிறார்கள்.
  • ECTA

    ஆகையால் அதிகாரத்தை எதிர்த்து நிற்போர் கடவுளின் ஏற்பாட்டையே எதிர்த்து நிற்கின்றனர். அவ்வாறு எதிர்ப்பவர்கள் தங்கள் மீது தண்டனைத் தீர்ப்பைத் தாங்களே வருவித்துக் கொள்கிறார்கள்.
  • RCTA

    ஆகையால் அதிகாரத்தை எதிர்த்து நிற்பவன் கடவுளின் நிறுவனத்தையே எதிர்த்து நிற்கிறான். அவ்வாறு எதிர்த்து நிற்பவர்கள், தங்கள் மீது தண்டனைத் தீர்ப்பைத் தாங்களே வருவித்துக் கொள்கிறார்கள்.
  • KJV

    Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.
  • AMP

    Therefore he who resists and sets himself up against the authorities resists what God has appointed and arranged in divine order. And those who resist will bring down judgment upon themselves receiving the penalty due them.
  • KJVP

    Whosoever therefore resisteth G498 V-PMP-NSM the G3588 T-DSF power G1849 N-DSF , resisteth G436 V-RAI-3S the G3588 T-DSF ordinance G1296 N-DSF of G3588 T-NPM God G2316 N-GSM : and G1161 CONJ they that resist G436 V-RAP-NPM shall receive G2983 V-FDI-3P to themselves G1438 F-3DPM damnation G2917 N-ASN .
  • YLT

    so that he who is setting himself against the authority, against God's ordinance hath resisted; and those resisting, to themselves shall receive judgment.
  • ASV

    Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment.
  • WEB

    Therefore he who resists the authority, withstands the ordinance of God; and those who withstand will receive to themselves judgment.
  • NASB

    Therefore, whoever resists authority opposes what God has appointed, and those who oppose it will bring judgment upon themselves.
  • ESV

    Therefore whoever resists the authorities resists what God has appointed, and those who resist will incur judgment.
  • RV

    Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment.
  • RSV

    Therefore he who resists the authorities resists what God has appointed, and those who resist will incur judgment.
  • NKJV

    Therefore whoever resists the authority resists the ordinance of God, and those who resist will bring judgment on themselves.
  • MKJV

    So that the one resisting the authority resists the ordinance of God; and the ones who resist will receive judgment to themselves.
  • AKJV

    Whoever therefore resists the power, resists the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.
  • NRSV

    Therefore whoever resists authority resists what God has appointed, and those who resist will incur judgment.
  • NIV

    Consequently, he who rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves.
  • NIRV

    So when you oppose the authorities, you are opposing those whom God has appointed. Those who do that will be judged.
  • NLT

    So anyone who rebels against authority is rebelling against what God has instituted, and they will be punished.
  • MSG

    If you're irresponsible to the state, then you're irresponsible with God, and God will hold you responsible.
  • GNB

    Whoever opposes the existing authority opposes what God has ordered; and anyone who does so will bring judgment on himself.
  • NET

    So the person who resists such authority resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment
  • ERVEN

    So anyone who is against the government is really against something God has commanded. Those who are against the government bring punishment on themselves.
Total 14 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References