தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
வெளிபடுத்தல்
TOV
28. விடிவெள்ளி நட்சத்திரத்தையும் அவனுக்குக் கொடுப்பேன்.

ERVTA
28. “என் பிதாவிடமிருந்து இந்த வல்லமையை நான் பெற்றுக்கொண்டேன். மேலும் நான் அவனுக்கு விடிவெள்ளி நட்சத்திரத்தைக் கொடுப்பேன்.”

IRVTA
28. விடியற்கால நட்சத்திரத்தையும் அவனுக்குக் கொடுப்பேன்.

ECTA
28. குயவர்கலத்தைப் போல நொறுக்குவார்கள். "விடிவெள்ளியையும் அவர்களுக்குக் கொடுப்பேன்.

RCTA
28. விடிவெள்ளியையும் அவனுக்கு அளிப்பேன்.

OCVTA
28. நான் அவர்களுக்கு விடிவெள்ளி நட்சத்திரத்தையும் கொடுப்பேன்.



KJV
28. {SCJ}And I will give him the morning star. {SCJ.}

AMP
28. And I will give him the Morning Star.

KJVP
28. {SCJ} And G2532 CONJ I will give G1325 V-FAI-1S him G846 P-DSM the G3588 T-ASM morning G4407 A-ASM star G792 N-ASM . {SCJ.}

YLT
28. and I will give to him the morning star.

ASV
28. and I will give him the morning star.

WEB
28. and I will give him the morning star.

NASB
28. just as I received authority from my Father. And to him I will give the morning star.

ESV
28. And I will give him the morning star.

RV
28. and I will give him the morning star.

RSV
28. and I will give him the morning star.

NKJV
28. "and I will give him the morning star.

MKJV
28. And I will give him the Morning Star.

AKJV
28. And I will give him the morning star.

NRSV
28. even as I also received authority from my Father. To the one who conquers I will also give the morning star.

NIV
28. I will also give him the morning star.

NIRV
28. I will also give the morning star to all who overcome.

NLT
28. They will have the same authority I received from my Father, and I will also give them the morning star!

MSG
28. and with it, the Morning Star!

GNB
28. (SEE 2:26)

NET
28. just as I have received the right to rule from my Father— and I will give him the morning star.

ERVEN
28. They will have the same power I received from my Father, and I will give them the morning star.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 29
  • விடிவெள்ளி நட்சத்திரத்தையும் அவனுக்குக் கொடுப்பேன்.
  • ERVTA

    “என் பிதாவிடமிருந்து இந்த வல்லமையை நான் பெற்றுக்கொண்டேன். மேலும் நான் அவனுக்கு விடிவெள்ளி நட்சத்திரத்தைக் கொடுப்பேன்.”
  • IRVTA

    விடியற்கால நட்சத்திரத்தையும் அவனுக்குக் கொடுப்பேன்.
  • ECTA

    குயவர்கலத்தைப் போல நொறுக்குவார்கள். "விடிவெள்ளியையும் அவர்களுக்குக் கொடுப்பேன்.
  • RCTA

    விடிவெள்ளியையும் அவனுக்கு அளிப்பேன்.
  • OCVTA

    நான் அவர்களுக்கு விடிவெள்ளி நட்சத்திரத்தையும் கொடுப்பேன்.
  • KJV

    And I will give him the morning star.
  • AMP

    And I will give him the Morning Star.
  • KJVP

    And G2532 CONJ I will give G1325 V-FAI-1S him G846 P-DSM the G3588 T-ASM morning G4407 A-ASM star G792 N-ASM .
  • YLT

    and I will give to him the morning star.
  • ASV

    and I will give him the morning star.
  • WEB

    and I will give him the morning star.
  • NASB

    just as I received authority from my Father. And to him I will give the morning star.
  • ESV

    And I will give him the morning star.
  • RV

    and I will give him the morning star.
  • RSV

    and I will give him the morning star.
  • NKJV

    "and I will give him the morning star.
  • MKJV

    And I will give him the Morning Star.
  • AKJV

    And I will give him the morning star.
  • NRSV

    even as I also received authority from my Father. To the one who conquers I will also give the morning star.
  • NIV

    I will also give him the morning star.
  • NIRV

    I will also give the morning star to all who overcome.
  • NLT

    They will have the same authority I received from my Father, and I will also give them the morning star!
  • MSG

    and with it, the Morning Star!
  • GNB

    (SEE 2:26)
  • NET

    just as I have received the right to rule from my Father— and I will give him the morning star.
  • ERVEN

    They will have the same power I received from my Father, and I will give them the morning star.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References