தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
6. அங்கே நடுக்கங்கொண்டு, பிரசவ வேதனைப்படுகிற ஸ்திரீயைப்போல வேதனைப்பட்டார்கள்.

6. அங்கே நடுக்கங்கொண்டு, பிரசவ வேதனைப்படுகிற ஸ்திரீயைப்போல வேதனைப்பட்டார்கள்.

ERVTA
6. அச்சம் அவர்களை ஆட்கொண்டது. அவர்கள் பயத்தால் நடுங்கினார்கள்.

IRVTA
6. அங்கே நடுக்கங்கொண்டு, [QBR] பிரசவ வேதனைப்படுகிற பெண்ணைப்போல வேதனைப்பட்டார்கள். [QBR]

ECTA
6. அங்கே அச்சம் அவர்களை ஆட்கொண்டது; பேறுகாலப் பெண்போல் அவர்கள் துடிதுடித்தனர்.

RCTA
6. அங்கேயே அச்சம் அவர்களை ஆட்கொண்டது: பேறுகால வேதனை போல் அவர்களுக்குத் துன்பம் உண்டாயிற்று.



KJV
6. Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.

AMP
6. Trembling took hold of them there, and pain as of a woman in childbirth.

KJVP
6. Fear H7461 took hold upon H270 them there H8033 ADV , [ and ] pain H2427 , as of a woman in travail H3205 .

YLT
6. Trembling hath seized them there, Pain, as of a travailing woman.

ASV
6. Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.

WEB
6. Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.

NASB
6. When they looked they were astounded; terrified, they were put to flight!

ESV
6. Trembling took hold of them there, anguish as of a woman in labor.

RV
6. Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.

RSV
6. trembling took hold of them there, anguish as of a woman in travail.

NKJV
6. Fear took hold of them there, [And] pain, as of a woman in birth pangs,

MKJV
6. Fear took hold on them there, and pain, like a woman in labor.

AKJV
6. Fear took hold on them there, and pain, as of a woman in travail.

NRSV
6. trembling took hold of them there, pains as of a woman in labor,

NIV
6. Trembling seized them there, pain like that of a woman in labour.

NIRV
6. Trembling took hold of them. They felt pain like a woman giving birth to a baby.

NLT
6. They were gripped with terror and writhed in pain like a woman in labor.

MSG
6. They doubled up in pain like a woman having a baby.

GNB
6. There they were seized with fear and anguish, like a woman about to bear a child,

NET
6. Look at them shake uncontrollably, like a woman writhing in childbirth.

ERVEN
6. Fear grabbed them; they trembled like a woman giving birth.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 14 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அங்கே நடுக்கங்கொண்டு, பிரசவ வேதனைப்படுகிற ஸ்திரீயைப்போல வேதனைப்பட்டார்கள்.
  • அங்கே நடுக்கங்கொண்டு, பிரசவ வேதனைப்படுகிற ஸ்திரீயைப்போல வேதனைப்பட்டார்கள்.
  • ERVTA

    அச்சம் அவர்களை ஆட்கொண்டது. அவர்கள் பயத்தால் நடுங்கினார்கள்.
  • IRVTA

    அங்கே நடுக்கங்கொண்டு,
    பிரசவ வேதனைப்படுகிற பெண்ணைப்போல வேதனைப்பட்டார்கள்.
  • ECTA

    அங்கே அச்சம் அவர்களை ஆட்கொண்டது; பேறுகாலப் பெண்போல் அவர்கள் துடிதுடித்தனர்.
  • RCTA

    அங்கேயே அச்சம் அவர்களை ஆட்கொண்டது: பேறுகால வேதனை போல் அவர்களுக்குத் துன்பம் உண்டாயிற்று.
  • KJV

    Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
  • AMP

    Trembling took hold of them there, and pain as of a woman in childbirth.
  • KJVP

    Fear H7461 took hold upon H270 them there H8033 ADV , and pain H2427 , as of a woman in travail H3205 .
  • YLT

    Trembling hath seized them there, Pain, as of a travailing woman.
  • ASV

    Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.
  • WEB

    Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.
  • NASB

    When they looked they were astounded; terrified, they were put to flight!
  • ESV

    Trembling took hold of them there, anguish as of a woman in labor.
  • RV

    Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.
  • RSV

    trembling took hold of them there, anguish as of a woman in travail.
  • NKJV

    Fear took hold of them there, And pain, as of a woman in birth pangs,
  • MKJV

    Fear took hold on them there, and pain, like a woman in labor.
  • AKJV

    Fear took hold on them there, and pain, as of a woman in travail.
  • NRSV

    trembling took hold of them there, pains as of a woman in labor,
  • NIV

    Trembling seized them there, pain like that of a woman in labour.
  • NIRV

    Trembling took hold of them. They felt pain like a woman giving birth to a baby.
  • NLT

    They were gripped with terror and writhed in pain like a woman in labor.
  • MSG

    They doubled up in pain like a woman having a baby.
  • GNB

    There they were seized with fear and anguish, like a woman about to bear a child,
  • NET

    Look at them shake uncontrollably, like a woman writhing in childbirth.
  • ERVEN

    Fear grabbed them; they trembled like a woman giving birth.
Total 14 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References