தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
8. அவன் நினையாத அழிவு அவனுக்கு வரவும், அவன் மறைவாய் வைத்த வலை அவனையே பிடிக்கவுங்கடவது; அவனே அந்தக் குழியில் விழுந்து அழிவானாக.

8. அவன் நினையாத அழிவு அவனுக்கு வரவும், அவன் மறைவாய் வைத்த வலை அவனையே பிடிக்கவுங்கடவது; அவனே அந்தக் குழியில் விழுந்து அழிவானாக.

ERVTA
8. எனவே கர்த்தாவே, அவர்களே தங்கள் கண்ணிகளில் விழட்டும். அவர்கள் தங்கள் வலைகளில் தடுமாறட்டும். அறியாத தீங்கு அவர்களைப் பிடிக்கட்டும்.

IRVTA
8. அவன் நினைக்காத அழிவு அவனுக்கு வந்து, அவன் மறைவாக வைத்த வலை அவனையே பிடிக்கட்டும்; [QBR] அவனே அந்தக் குழியில் விழுந்து அழிவானாக. [QBR]

ECTA
8. அவர்களுக்கு அழிவு எதிர்பாராமல் வரட்டும்; அவர்களுக்கு வைத்த கண்ணியில் அவர்களே சிக்கக்கொள்ளட்டும்; அவர்கள் தோண்டிய குழியில் அவர்களே விழட்டும்.

RCTA
8. எதிர்பாராத அழிவு அவர்களுக்கு வருவதாக, அவர்கள் விரித்த வலையில் அவர்களே பிடிபடுவார்களாக: அவர்கள் வெட்டிய குழியில் அவர்களே விழுவார்களாக.



KJV
8. Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.

AMP
8. Let destruction befall [my foe] unawares; let the net he hid for me catch him; let him fall into that very destruction.

KJVP
8. Let destruction H7722 NFS come upon H935 him at unawares H3045 VQY3MS ; and let his net H7568 that H834 RPRO he hath hid H2934 catch H3920 himself : into that very destruction H7722 let him fall H5307 .

YLT
8. Meet him doth desolation -- he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.

ASV
8. Let destruction come upon him unawares; And let his net that he hath hid catch himself: With destruction let him fall therein.

WEB
8. Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.

NASB
8. Let ruin overtake them unawares; let the snare they have set catch them; let them fall into the pit they have dug.

ESV
8. Let destruction come upon him when he does not know it! And let the net that he hid ensnare him; let him fall into it- to his destruction!

RV
8. Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: with destruction let him fall therein.

RSV
8. Let ruin come upon them unawares! And let the net which they hid ensnare them; let them fall therein to ruin!

NKJV
8. Let destruction come upon him unexpectedly, And let his net that he has hidden catch himself; Into that very destruction let him fall.

MKJV
8. Let destruction come upon him, he will not know; and let his net which he has concealed catch him, let him fall in it, into destruction.

AKJV
8. Let destruction come on him at unawares; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall.

NRSV
8. Let ruin come on them unawares. And let the net that they hid ensnare them; let them fall in it-- to their ruin.

NIV
8. may ruin overtake them by surprise--may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.

NIRV
8. So let them be destroyed without warning. Let the trap they set for me catch them. Let them fall into the pit and be destroyed.

NLT
8. So let sudden ruin come upon them! Let them be caught in the trap they set for me! Let them be destroyed in the pit they dug for me.

MSG
8. Surprise them with your ambush-- catch them in the very trap they set, the disaster they planned for me.

GNB
8. But destruction will catch them before they know it; they will be caught in their own trap and fall to their destruction!

NET
8. Let destruction take them by surprise! Let the net they hid catch them! Let them fall into destruction!

ERVEN
8. So let them fall into their own traps. Let them stumble into their own nets. Let some unknown danger catch them.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 28
  • அவன் நினையாத அழிவு அவனுக்கு வரவும், அவன் மறைவாய் வைத்த வலை அவனையே பிடிக்கவுங்கடவது; அவனே அந்தக் குழியில் விழுந்து அழிவானாக.
  • அவன் நினையாத அழிவு அவனுக்கு வரவும், அவன் மறைவாய் வைத்த வலை அவனையே பிடிக்கவுங்கடவது; அவனே அந்தக் குழியில் விழுந்து அழிவானாக.
  • ERVTA

    எனவே கர்த்தாவே, அவர்களே தங்கள் கண்ணிகளில் விழட்டும். அவர்கள் தங்கள் வலைகளில் தடுமாறட்டும். அறியாத தீங்கு அவர்களைப் பிடிக்கட்டும்.
  • IRVTA

    அவன் நினைக்காத அழிவு அவனுக்கு வந்து, அவன் மறைவாக வைத்த வலை அவனையே பிடிக்கட்டும்;
    அவனே அந்தக் குழியில் விழுந்து அழிவானாக.
  • ECTA

    அவர்களுக்கு அழிவு எதிர்பாராமல் வரட்டும்; அவர்களுக்கு வைத்த கண்ணியில் அவர்களே சிக்கக்கொள்ளட்டும்; அவர்கள் தோண்டிய குழியில் அவர்களே விழட்டும்.
  • RCTA

    எதிர்பாராத அழிவு அவர்களுக்கு வருவதாக, அவர்கள் விரித்த வலையில் அவர்களே பிடிபடுவார்களாக: அவர்கள் வெட்டிய குழியில் அவர்களே விழுவார்களாக.
  • KJV

    Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
  • AMP

    Let destruction befall my foe unawares; let the net he hid for me catch him; let him fall into that very destruction.
  • KJVP

    Let destruction H7722 NFS come upon H935 him at unawares H3045 VQY3MS ; and let his net H7568 that H834 RPRO he hath hid H2934 catch H3920 himself : into that very destruction H7722 let him fall H5307 .
  • YLT

    Meet him doth desolation -- he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
  • ASV

    Let destruction come upon him unawares; And let his net that he hath hid catch himself: With destruction let him fall therein.
  • WEB

    Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
  • NASB

    Let ruin overtake them unawares; let the snare they have set catch them; let them fall into the pit they have dug.
  • ESV

    Let destruction come upon him when he does not know it! And let the net that he hid ensnare him; let him fall into it- to his destruction!
  • RV

    Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: with destruction let him fall therein.
  • RSV

    Let ruin come upon them unawares! And let the net which they hid ensnare them; let them fall therein to ruin!
  • NKJV

    Let destruction come upon him unexpectedly, And let his net that he has hidden catch himself; Into that very destruction let him fall.
  • MKJV

    Let destruction come upon him, he will not know; and let his net which he has concealed catch him, let him fall in it, into destruction.
  • AKJV

    Let destruction come on him at unawares; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall.
  • NRSV

    Let ruin come on them unawares. And let the net that they hid ensnare them; let them fall in it-- to their ruin.
  • NIV

    may ruin overtake them by surprise--may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
  • NIRV

    So let them be destroyed without warning. Let the trap they set for me catch them. Let them fall into the pit and be destroyed.
  • NLT

    So let sudden ruin come upon them! Let them be caught in the trap they set for me! Let them be destroyed in the pit they dug for me.
  • MSG

    Surprise them with your ambush-- catch them in the very trap they set, the disaster they planned for me.
  • GNB

    But destruction will catch them before they know it; they will be caught in their own trap and fall to their destruction!
  • NET

    Let destruction take them by surprise! Let the net they hid catch them! Let them fall into destruction!
  • ERVEN

    So let them fall into their own traps. Let them stumble into their own nets. Let some unknown danger catch them.
Total 28 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 28
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References