தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
30. கர்த்தரை நான் என் வாயினால் மிகவும் துதித்து, அநேகர் நடுவிலே அவரைப் புகழுவேன்.

ERVTA
30. நான் கர்த்தருக்கு நன்றிக் கூறுகிறேன். பலர் முன்னிலையில் நான் அவரைத் துதிப்பேன்.

IRVTA
30. யெகோவாவை நான் என்னுடைய வாயினால் மிகவும் துதித்து, அநேகர் நடுவிலே அவரைப் புகழுவேன்.

ECTA
30. என் நாவினால் ஆண்டவரைப் பெரிதும் போற்றிடுவேன்; பெரும் கூட்டத்திடையே அவரைப் புகழ்ந்திடுவேன்.

RCTA
30. என் நாவினால் ஆண்டவரைப் போற்றிப் புகழ்வேன்: மக்கள் பலரிடையில் அவரைப் போற்றுவேன்.

OCVTA
30. நான் யெகோவாவை என் வாயினால் பெரிதும் புகழ்ந்து உயர்த்துவேன்; பெருங்கூட்டத்தில் நான் அவரைத் துதிப்பேன்.



KJV
30. I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

AMP
30. I will give great praise and thanks to the Lord with my mouth; yes, and I will praise Him among the multitude.

KJVP
30. I will greatly H3966 ADV praise H3034 the LORD H3068 EDS with my mouth H6310 B-CMS ; yea , I will praise H1984 him among H8432 the multitude H7227 AMP .

YLT
30. I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,

ASV
30. I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.

WEB
30. I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.

NASB
30. I will give fervent thanks to the LORD; before all I will praise my God.

ESV
30. With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng.

RV
30. I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

RSV
30. With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng.

NKJV
30. I will greatly praise the LORD with my mouth; Yes, I will praise Him among the multitude.

MKJV
30. I will greatly praise Jehovah with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude.

AKJV
30. I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.

NRSV
30. With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng.

NIV
30. With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng I will praise him.

NIRV
30. With my mouth I will continually praise the Lord. I will praise him when all of his people gather for worship.

NLT
30. But I will give repeated thanks to the LORD, praising him to everyone.

MSG
30. My mouth's full of great praise for GOD, I'm singing his hallelujahs surrounded by crowds,

GNB
30. I will give loud thanks to the LORD; I will praise him in the assembly of the people,

NET
30. I will thank the LORD profusely, in the middle of a crowd I will praise him,

ERVEN
30. I give thanks to the Lord. I praise him in front of everyone.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 31
  • கர்த்தரை நான் என் வாயினால் மிகவும் துதித்து, அநேகர் நடுவிலே அவரைப் புகழுவேன்.
  • ERVTA

    நான் கர்த்தருக்கு நன்றிக் கூறுகிறேன். பலர் முன்னிலையில் நான் அவரைத் துதிப்பேன்.
  • IRVTA

    யெகோவாவை நான் என்னுடைய வாயினால் மிகவும் துதித்து, அநேகர் நடுவிலே அவரைப் புகழுவேன்.
  • ECTA

    என் நாவினால் ஆண்டவரைப் பெரிதும் போற்றிடுவேன்; பெரும் கூட்டத்திடையே அவரைப் புகழ்ந்திடுவேன்.
  • RCTA

    என் நாவினால் ஆண்டவரைப் போற்றிப் புகழ்வேன்: மக்கள் பலரிடையில் அவரைப் போற்றுவேன்.
  • OCVTA

    நான் யெகோவாவை என் வாயினால் பெரிதும் புகழ்ந்து உயர்த்துவேன்; பெருங்கூட்டத்தில் நான் அவரைத் துதிப்பேன்.
  • KJV

    I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
  • AMP

    I will give great praise and thanks to the Lord with my mouth; yes, and I will praise Him among the multitude.
  • KJVP

    I will greatly H3966 ADV praise H3034 the LORD H3068 EDS with my mouth H6310 B-CMS ; yea , I will praise H1984 him among H8432 the multitude H7227 AMP .
  • YLT

    I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
  • ASV

    I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
  • WEB

    I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
  • NASB

    I will give fervent thanks to the LORD; before all I will praise my God.
  • ESV

    With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng.
  • RV

    I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
  • RSV

    With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng.
  • NKJV

    I will greatly praise the LORD with my mouth; Yes, I will praise Him among the multitude.
  • MKJV

    I will greatly praise Jehovah with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude.
  • AKJV

    I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
  • NRSV

    With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng.
  • NIV

    With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng I will praise him.
  • NIRV

    With my mouth I will continually praise the Lord. I will praise him when all of his people gather for worship.
  • NLT

    But I will give repeated thanks to the LORD, praising him to everyone.
  • MSG

    My mouth's full of great praise for GOD, I'm singing his hallelujahs surrounded by crowds,
  • GNB

    I will give loud thanks to the LORD; I will praise him in the assembly of the people,
  • NET

    I will thank the LORD profusely, in the middle of a crowd I will praise him,
  • ERVEN

    I give thanks to the Lord. I praise him in front of everyone.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References