தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
2. அவைகள் உனக்கு நீடித்த நாட்களையும், தீர்க்காயுசையும், சமாதானத்தையும் பெருகப்பண்ணும்.

ERVTA
2. நான் போதிக்கும் பாடங்கள் உனக்கு நீண்ட, மகிழ்ச்சியான, அதிக சமாதானமுள்ள வாழ்வைத் தரும்.

IRVTA
2. அவைகள் உனக்கு நீடித்த நாட்களையும், நீண்ட ஆயுளையும், சமாதானத்தையும் பெருகச்செய்யும்.

ECTA
2. அவை உனக்கு நீண்ட ஆயுளையும் பல்லாண்டு வாழ்வையும் நிலையான நலன்களையும் அளிக்கும்.

RCTA
2. ஏனென்றால், அவை உனக்கு நீடிய ஆயுளையும் பல்லாண்டு வாழ்வையும் சமாதானத்தையும் தரும்.

OCVTA
2. அவை உனக்கு நீண்ட ஆயுளையும், சமாதான வாழ்வையும் கொண்டுவரும்.



KJV
2. For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

AMP
2. For length of days and years of a life [worth living] and tranquility [inward and outward and continuing through old age till death], these shall they add to you.

KJVP
2. For H3588 CONJ length H753 CMS of days H3117 NMP , and long H8141 W-NMS life H2416 NMP , and peace H7965 W-NMS , shall they add H3254 VHY3MP to thee .

YLT
2. For length of days and years, Life and peace they do add to thee.

ASV
2. For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.

WEB
2. For length of days, and years of life, And peace, will they add to you.

NASB
2. For many days, and years of life, and peace, will they bring you.

ESV
2. for length of days and years of life and peace they will add to you.

RV
2. For length of days, and years of life, and peace, shall they add to thee.

RSV
2. for length of days and years of life and abundant welfare will they give you.

NKJV
2. For length of days and long life And peace they will add to you.

MKJV
2. for they shall add length of days, and long life, and peace to you.

AKJV
2. For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.

NRSV
2. for length of days and years of life and abundant welfare they will give you.

NIV
2. for they will prolong your life many years and bring you prosperity.

NIRV
2. They will help you live for many years. They will bring you success.

NLT
2. If you do this, you will live many years, and your life will be satisfying.

MSG
2. They'll help you live a long, long time, a long life lived full and well.

GNB
2. My teaching will give you a long and prosperous life.

NET
2. for they will provide a long and full life, and they will add well-being to you.

ERVEN
2. What I teach will give you a good, long life, and all will go well for you.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 35
  • அவைகள் உனக்கு நீடித்த நாட்களையும், தீர்க்காயுசையும், சமாதானத்தையும் பெருகப்பண்ணும்.
  • ERVTA

    நான் போதிக்கும் பாடங்கள் உனக்கு நீண்ட, மகிழ்ச்சியான, அதிக சமாதானமுள்ள வாழ்வைத் தரும்.
  • IRVTA

    அவைகள் உனக்கு நீடித்த நாட்களையும், நீண்ட ஆயுளையும், சமாதானத்தையும் பெருகச்செய்யும்.
  • ECTA

    அவை உனக்கு நீண்ட ஆயுளையும் பல்லாண்டு வாழ்வையும் நிலையான நலன்களையும் அளிக்கும்.
  • RCTA

    ஏனென்றால், அவை உனக்கு நீடிய ஆயுளையும் பல்லாண்டு வாழ்வையும் சமாதானத்தையும் தரும்.
  • OCVTA

    அவை உனக்கு நீண்ட ஆயுளையும், சமாதான வாழ்வையும் கொண்டுவரும்.
  • KJV

    For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
  • AMP

    For length of days and years of a life worth living and tranquility inward and outward and continuing through old age till death, these shall they add to you.
  • KJVP

    For H3588 CONJ length H753 CMS of days H3117 NMP , and long H8141 W-NMS life H2416 NMP , and peace H7965 W-NMS , shall they add H3254 VHY3MP to thee .
  • YLT

    For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
  • ASV

    For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
  • WEB

    For length of days, and years of life, And peace, will they add to you.
  • NASB

    For many days, and years of life, and peace, will they bring you.
  • ESV

    for length of days and years of life and peace they will add to you.
  • RV

    For length of days, and years of life, and peace, shall they add to thee.
  • RSV

    for length of days and years of life and abundant welfare will they give you.
  • NKJV

    For length of days and long life And peace they will add to you.
  • MKJV

    for they shall add length of days, and long life, and peace to you.
  • AKJV

    For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
  • NRSV

    for length of days and years of life and abundant welfare they will give you.
  • NIV

    for they will prolong your life many years and bring you prosperity.
  • NIRV

    They will help you live for many years. They will bring you success.
  • NLT

    If you do this, you will live many years, and your life will be satisfying.
  • MSG

    They'll help you live a long, long time, a long life lived full and well.
  • GNB

    My teaching will give you a long and prosperous life.
  • NET

    for they will provide a long and full life, and they will add well-being to you.
  • ERVEN

    What I teach will give you a good, long life, and all will go well for you.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References