தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள்
TOV
23. வடகாற்று மழையையும், புறங்கூறுகிற நாவு கோபமுகத்தையும் பிறப்பிக்கும்.

23. வடகாற்று மழையையும், புறங்கூறுகிற நாவு கோபமுகத்தையும் பிறப்பிக்கும்.

ERVTA
23. வடக்கே இருந்து வரும் காற்று மழையைக் கொண்டுவரும். இதுபோலவே வம்பானது கோபத்தைக் கொண்டுவரும்.

IRVTA
23. வடகாற்று மழையையும், [QBR] புறங்கூறுகிற நாவு கோபமுகத்தையும் பிறப்பிக்கும். [QBR]

ECTA
23. வட காற்று மழையைத் தோற்றுவிக்கும்; புறங்கூறுதல் சீற்றப் பார்வையைத் தோற்றுவிக்கும்.

RCTA
23. வாடைக் காற்று மழையையும், துக்கமுகம் புறணி பேசும் நாவையும் சிதறடித்துவிடும்.



KJV
23. The north wind driveth away rain: so [doth] an angry countenance a backbiting tongue.

AMP
23. The north wind brings forth rain; so does a backbiting tongue bring forth an angry countenance.

KJVP
23. The north H6828 NFS wind H7307 NFS driveth away H2342 rain H1653 : so [ doth ] an angry H2194 countenance H6440 a backbiting H5643 tongue H3956 L-CMS .

YLT
23. A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue -- indignant faces.

ASV
23. The north wind bringeth forth rain: So doth a backbiting tongue an angry countenance.

WEB
23. The north wind brings forth rain: So a backbiting tongue brings an angry face.

NASB
23. The north wind brings rain, and a backbiting tongue an angry countenance.

ESV
23. The north wind brings forth rain, and a backbiting tongue, angry looks.

RV
23. The north wind bringeth forth rain: so doth a backbiting tongue an angry countenance.

RSV
23. The north wind brings forth rain; and a backbiting tongue, angry looks.

NKJV
23. The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue an angry countenance.

MKJV
23. The north wind drives away rain; so does an angry face a backbiting tongue.

AKJV
23. The north wind drives away rain: so does an angry countenance a backbiting tongue.

NRSV
23. The north wind produces rain, and a backbiting tongue, angry looks.

NIV
23. As a north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.

NIRV
23. The north wind brings rain. And a crafty tongue brings angry looks.

NLT
23. As surely as a north wind brings rain, so a gossiping tongue causes anger!

MSG
23. A north wind brings stormy weather, and a gossipy tongue stormy looks.

GNB
23. Gossip brings anger just as surely as the north wind brings rain.

NET
23. The north wind brings forth rain, and a gossiping tongue brings forth an angry look.

ERVEN
23. Just as wind blowing from the north brings rain, telling secrets brings anger.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 28
  • வடகாற்று மழையையும், புறங்கூறுகிற நாவு கோபமுகத்தையும் பிறப்பிக்கும்.
  • வடகாற்று மழையையும், புறங்கூறுகிற நாவு கோபமுகத்தையும் பிறப்பிக்கும்.
  • ERVTA

    வடக்கே இருந்து வரும் காற்று மழையைக் கொண்டுவரும். இதுபோலவே வம்பானது கோபத்தைக் கொண்டுவரும்.
  • IRVTA

    வடகாற்று மழையையும்,
    புறங்கூறுகிற நாவு கோபமுகத்தையும் பிறப்பிக்கும்.
  • ECTA

    வட காற்று மழையைத் தோற்றுவிக்கும்; புறங்கூறுதல் சீற்றப் பார்வையைத் தோற்றுவிக்கும்.
  • RCTA

    வாடைக் காற்று மழையையும், துக்கமுகம் புறணி பேசும் நாவையும் சிதறடித்துவிடும்.
  • KJV

    The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
  • AMP

    The north wind brings forth rain; so does a backbiting tongue bring forth an angry countenance.
  • KJVP

    The north H6828 NFS wind H7307 NFS driveth away H2342 rain H1653 : so doth an angry H2194 countenance H6440 a backbiting H5643 tongue H3956 L-CMS .
  • YLT

    A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue -- indignant faces.
  • ASV

    The north wind bringeth forth rain: So doth a backbiting tongue an angry countenance.
  • WEB

    The north wind brings forth rain: So a backbiting tongue brings an angry face.
  • NASB

    The north wind brings rain, and a backbiting tongue an angry countenance.
  • ESV

    The north wind brings forth rain, and a backbiting tongue, angry looks.
  • RV

    The north wind bringeth forth rain: so doth a backbiting tongue an angry countenance.
  • RSV

    The north wind brings forth rain; and a backbiting tongue, angry looks.
  • NKJV

    The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue an angry countenance.
  • MKJV

    The north wind drives away rain; so does an angry face a backbiting tongue.
  • AKJV

    The north wind drives away rain: so does an angry countenance a backbiting tongue.
  • NRSV

    The north wind produces rain, and a backbiting tongue, angry looks.
  • NIV

    As a north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.
  • NIRV

    The north wind brings rain. And a crafty tongue brings angry looks.
  • NLT

    As surely as a north wind brings rain, so a gossiping tongue causes anger!
  • MSG

    A north wind brings stormy weather, and a gossipy tongue stormy looks.
  • GNB

    Gossip brings anger just as surely as the north wind brings rain.
  • NET

    The north wind brings forth rain, and a gossiping tongue brings forth an angry look.
  • ERVEN

    Just as wind blowing from the north brings rain, telling secrets brings anger.
Total 28 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 28
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References