தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
9. என் இருதயத்தைச் சுத்தமாக்கினேன், என் பாவமறத் துப்புரவானேன் என்று சொல்லத்தக்கவன் யார்?

ERVTA
9. ஒருவன் உண்மையாகவே, தான் செய்கிற வைகளைத் தன்னாலியன்றவரை நன்றாகச் செய்கிறேன் என்று சொல்லமுடியுமா? ஒருவன் பாவம் இல்லாதவன் என்று உண்மையில் சொல்லமுடியுமா? முடியாது.

IRVTA
9. என்னுடைய இருதயத்தைச் சுத்தமாக்கினேன், என்னுடைய பாவம் நீங்க சுத்தமானேன் என்று சொல்லக்கூடியவன் யார்?

ECTA
9. "என் இதயத்தைக் தூயதாக்கி விட்டேன்; நான் பாவம் நீக்கப்பெற்றுத் தூய்மையாயிருப்பவன் "என்று யாரால் சொல்லக்கூடும்?

RCTA
9. என் இதயம் தூய்மையானது; நான் பாவத்தினின்று குற்றமற்றவனாய் இருக்கிறேன் என்று சொல்லக் கூடியவன் யார் ?

OCVTA
9. “நான் எனது இருதயத்தைத் தூய்மையாக வைத்திருக்கிறேன்; நான் பாவமின்றி சுத்தமாய் இருக்கிறேன்” என யாரால் சொல்லமுடியும்?



KJV
9. Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

AMP
9. Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? [I Kings 8:46; II Chron. 6:36; Job 9:30; 14:4; Ps. 51:5; I John 1:8.]

KJVP
9. Who H4310 IPRO can say H559 VQY3MS , I have made my heart H3820 NMS-1MS clean H2135 , I am pure H2891 from my sin H2403 ?

YLT
9. Who saith, `I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?`

ASV
9. Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

WEB
9. Who can say, "I have made my heart pure. I am clean and without sin?"

NASB
9. Who can say, "I have made my heart clean, I am cleansed of my sin"?

ESV
9. Who can say, "I have made my heart pure; I am clean from my sin"?

RV
9. Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

RSV
9. Who can say, "I have made my heart clean; I am pure from my sin"?

NKJV
9. Who can say, "I have made my heart clean, I am pure from my sin"?

MKJV
9. Who can say, I have made my heart clean; I am pure from my sin?

AKJV
9. Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

NRSV
9. Who can say, "I have made my heart clean; I am pure from my sin"?

NIV
9. Who can say, "I have kept my heart pure; I am clean and without sin"?

NIRV
9. No one can say, "I have kept my heart pure. I'm clean. I haven't sinned."

NLT
9. Who can say, "I have cleansed my heart; I am pure and free from sin"?

MSG
9. For who among us can be trusted to be always diligent and honest?

GNB
9. Can anyone really say that his conscience is clear, that he has gotten rid of his sin?

NET
9. Who can say, "I have kept my heart clean; I am pure from my sin"?

ERVEN
9. Can anyone say their heart is pure? Who can say, "I am free from sin"?



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 30
  • என் இருதயத்தைச் சுத்தமாக்கினேன், என் பாவமறத் துப்புரவானேன் என்று சொல்லத்தக்கவன் யார்?
  • ERVTA

    ஒருவன் உண்மையாகவே, தான் செய்கிற வைகளைத் தன்னாலியன்றவரை நன்றாகச் செய்கிறேன் என்று சொல்லமுடியுமா? ஒருவன் பாவம் இல்லாதவன் என்று உண்மையில் சொல்லமுடியுமா? முடியாது.
  • IRVTA

    என்னுடைய இருதயத்தைச் சுத்தமாக்கினேன், என்னுடைய பாவம் நீங்க சுத்தமானேன் என்று சொல்லக்கூடியவன் யார்?
  • ECTA

    "என் இதயத்தைக் தூயதாக்கி விட்டேன்; நான் பாவம் நீக்கப்பெற்றுத் தூய்மையாயிருப்பவன் "என்று யாரால் சொல்லக்கூடும்?
  • RCTA

    என் இதயம் தூய்மையானது; நான் பாவத்தினின்று குற்றமற்றவனாய் இருக்கிறேன் என்று சொல்லக் கூடியவன் யார் ?
  • OCVTA

    “நான் எனது இருதயத்தைத் தூய்மையாக வைத்திருக்கிறேன்; நான் பாவமின்றி சுத்தமாய் இருக்கிறேன்” என யாரால் சொல்லமுடியும்?
  • KJV

    Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
  • AMP

    Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? I Kings 8:46; II Chron. 6:36; Job 9:30; 14:4; Ps. 51:5; I John 1:8.
  • KJVP

    Who H4310 IPRO can say H559 VQY3MS , I have made my heart H3820 NMS-1MS clean H2135 , I am pure H2891 from my sin H2403 ?
  • YLT

    Who saith, `I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?`
  • ASV

    Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
  • WEB

    Who can say, "I have made my heart pure. I am clean and without sin?"
  • NASB

    Who can say, "I have made my heart clean, I am cleansed of my sin"?
  • ESV

    Who can say, "I have made my heart pure; I am clean from my sin"?
  • RV

    Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
  • RSV

    Who can say, "I have made my heart clean; I am pure from my sin"?
  • NKJV

    Who can say, "I have made my heart clean, I am pure from my sin"?
  • MKJV

    Who can say, I have made my heart clean; I am pure from my sin?
  • AKJV

    Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
  • NRSV

    Who can say, "I have made my heart clean; I am pure from my sin"?
  • NIV

    Who can say, "I have kept my heart pure; I am clean and without sin"?
  • NIRV

    No one can say, "I have kept my heart pure. I'm clean. I haven't sinned."
  • NLT

    Who can say, "I have cleansed my heart; I am pure and free from sin"?
  • MSG

    For who among us can be trusted to be always diligent and honest?
  • GNB

    Can anyone really say that his conscience is clear, that he has gotten rid of his sin?
  • NET

    Who can say, "I have kept my heart clean; I am pure from my sin"?
  • ERVEN

    Can anyone say their heart is pure? Who can say, "I am free from sin"?
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References