TOV
6. ஏசாவினுடையவைகள் எவ்வளவாய்த் தேடிப்பார்க்கப்பட்டது; அவனுடைய அந்தரங்கப் பொக்கிஷங்கள் எவ்வளவாய் ஆராய்ந்தெடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது.
ERVTA
6. ஆனால் பகைவன் ஏசாவினுடைய மறைக்கப்பட்ட கருவூலங்களைத் தீவிரமாகத் தேடுவான். அவர்கள் அவையனைத்தையும் கண்டுப்பிடிபார்கள்.
IRVTA
6. ஏசாவினுடையவைகள் எவ்வளவாகத் கொள்ளையடிக்கப்பட்டது; அவனுடைய அந்தரங்கப் பொக்கிஷங்கள் எவ்வளவாக ஆராய்ந்து எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது.
ECTA
6. ஏசா எவ்வளவாய்க் கொள்ளையடிக்கப்பட்டான்! மறைத்து வைக்கப்பட்ட அவனுடைய கருவூலங்கள் சூறையாடப்பட்டன.
RCTA
6. ஏசாவு எவ்வளவோ கொள்ளையடிக்கப்பட்டான்! அவனுடைய மறைந்திருந்த கருவூலங்கள் சூறையாடப்பட்டன.
OCVTA
6. ஏசாவினுடையவைகள் எவ்வளவாய்த் ஆராய்ந்தெடுக்கப்பட்டது; அவனுடைய அந்தரங்கப் பொக்கிஷங்கள் எவ்வளவாய் சூறையாடப்பட்டது.
KJV
6. How are [the things] of Esau searched out! [how] are his hidden things sought up!
AMP
6. How are the things of Esau [Edom] searched out! How are his hidden treasures sought out!
KJVP
6. How H349 are [ the ] [ things ] of Esau H6215 searched out H2664 ! [ how ] are his hidden things H4710 sought up H1158 !
YLT
6. How hath Esau been searched out! Flowed out have his hidden things,
ASV
6. How are the things of Esau searched! how are his hidden treasures sought out!
WEB
6. How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
NASB
6. How they search Esau, seek out his hiding places!
ESV
6. How Esau has been pillaged, his treasures sought out!
RV
6. How are {cf15i the things of} Esau searched out! how are his hidden treasures sought up!
RSV
6. How Esau has been pillaged, his treasures sought out!
NKJV
6. "Oh, how Esau shall be searched out! [How] his hidden treasures shall be sought after!
MKJV
6. How Esau is searched out! His hidden things are sought out!
AKJV
6. How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
NRSV
6. How Esau has been pillaged, his treasures searched out!
NIV
6. But how Esau will be ransacked, his hidden treasures pillaged!
NIRV
6. People of Esau, everything will be taken away from you. Your hidden treasures will be stolen.
NLT
6. Every nook and cranny of Edom will be searched and looted. Every treasure will be found and taken.
MSG
6. Oh, they'll take Esau apart, piece by piece, empty his purse and pockets.
GNB
6. Descendants of Esau, your treasures have been looted.
NET
6. How the people of Esau will be thoroughly plundered! Their hidden valuables will be ransacked!
ERVEN
6. But the enemy will search hard for Esau's hidden treasures, and they will find them all.