தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
41. கர்த்தருக்கு ஏறெடுத்துப் படைக்கும் அந்தப் பகுதியை, மோசே கர்த்தர் தனக்குக் கட்டளையிட்டபடியே. ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரிடத்தில் கொடுத்தான்.

ERVTA
41. பிறகு மோசே வீரர்கள் கைப்பற்றிய வைகளில் இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்குரிய பங்காகிய பாதிப்பகுதியை எண்ணினான். போருக்குச் சென்ற வீரர்களிடமிருந்து மோசே ஜனங்களுக்காகப் பெற்றுக்கொண்டதாவது.

IRVTA
41. யெகோவாவுக்கு ஏறெடுத்துப் படைக்கும் அந்தப் பகுதியை, மோசே யெகோவா தனக்குக் கட்டளையிட்டபடி. ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரிடம் கொடுத்தான்.

ECTA
41. ஆண்டவர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே ஆண்டவருக்குரிய பங்காகிய உயர்த்திப் படைக்கும் படையலை மோசே குரு எலயாசரிடம் கொடுத்தார்.

RCTA
41. பின்பு மோயீசன் தமக்குக் கட்டளையிடப்பட்டிருந்தபடி, ஆண்டவருக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்ட பகுதியைக் குருவாகிய எலெயஸாரிடம் கொடுத்தார்.

OCVTA
41. யெகோவா மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே, யெகோவாவின் பங்காக இதை ஆசாரியன் எலெயாசாரிடம் மோசே கொடுத்தான்.



KJV
41. And Moses gave the tribute, [which was] the LORD’S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.

AMP
41. And Moses gave the tribute which was the Lord's offering to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.

KJVP
41. And Moses H4872 gave H5414 W-VQQ3MS the tribute H4371 , [ which ] [ was ] the LORD H3068 EDS \'s heave offering H8641 , unto Eleazar H499 the priest H3548 , as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS Moses H4872 .

YLT
41. And Moses giveth the tribute -- Jehovah's heave-offering -- to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses.

ASV
41. And Moses gave the tribute, which was Jehovahs heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.

WEB
41. Moses gave the tribute, which was Yahweh's heave-offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.

NASB
41. The taxes contributed to the LORD, Moses gave to the priest Eleazar, as the LORD had commanded him.

ESV
41. And Moses gave the tribute, which was the contribution for the LORD, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.

RV
41. And Moses gave the tribute, which was the LORD-S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.

RSV
41. And Moses gave the tribute, which was the offering for the LORD, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.

NKJV
41. So Moses gave the tribute [which was] the LORD's heave offering to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.

MKJV
41. And Moses gave the tax, Jehovah's heave offering, to Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.

AKJV
41. And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.

NRSV
41. Moses gave the tribute, the offering for the LORD, to Eleazar the priest, as the LORD had commanded Moses.

NIV
41. Moses gave the tribute to Eleazar the priest as the LORD's part, as the LORD commanded Moses.

NIRV
41. Moses gave the gift to the priest Eleazar. It was the Lord's share. Moses did just as the Lord had commanded him.

NLT
41. Moses gave all the LORD's share to Eleazar the priest, just as the LORD had directed him.

MSG
41. Moses turned the tax over to Eleazar the priest as GOD's part, following GOD's instructions to Moses.

GNB
41. So Moses gave Eleazar the tax as a special contribution to the LORD, as the LORD had commanded.

NET
41. So Moses gave the tribute, which was the LORD's raised offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.

ERVEN
41. Moses gave all of these gifts for the Lord to Eleazar the priest, as the Lord had commanded him.



மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 41 / 54
  • கர்த்தருக்கு ஏறெடுத்துப் படைக்கும் அந்தப் பகுதியை, மோசே கர்த்தர் தனக்குக் கட்டளையிட்டபடியே. ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரிடத்தில் கொடுத்தான்.
  • ERVTA

    பிறகு மோசே வீரர்கள் கைப்பற்றிய வைகளில் இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்குரிய பங்காகிய பாதிப்பகுதியை எண்ணினான். போருக்குச் சென்ற வீரர்களிடமிருந்து மோசே ஜனங்களுக்காகப் பெற்றுக்கொண்டதாவது.
  • IRVTA

    யெகோவாவுக்கு ஏறெடுத்துப் படைக்கும் அந்தப் பகுதியை, மோசே யெகோவா தனக்குக் கட்டளையிட்டபடி. ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரிடம் கொடுத்தான்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே ஆண்டவருக்குரிய பங்காகிய உயர்த்திப் படைக்கும் படையலை மோசே குரு எலயாசரிடம் கொடுத்தார்.
  • RCTA

    பின்பு மோயீசன் தமக்குக் கட்டளையிடப்பட்டிருந்தபடி, ஆண்டவருக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்ட பகுதியைக் குருவாகிய எலெயஸாரிடம் கொடுத்தார்.
  • OCVTA

    யெகோவா மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே, யெகோவாவின் பங்காக இதை ஆசாரியன் எலெயாசாரிடம் மோசே கொடுத்தான்.
  • KJV

    And Moses gave the tribute, which was the LORD’S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
  • AMP

    And Moses gave the tribute which was the Lord's offering to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
  • KJVP

    And Moses H4872 gave H5414 W-VQQ3MS the tribute H4371 , which was the LORD H3068 EDS \'s heave offering H8641 , unto Eleazar H499 the priest H3548 , as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS Moses H4872 .
  • YLT

    And Moses giveth the tribute -- Jehovah's heave-offering -- to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses.
  • ASV

    And Moses gave the tribute, which was Jehovahs heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
  • WEB

    Moses gave the tribute, which was Yahweh's heave-offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
  • NASB

    The taxes contributed to the LORD, Moses gave to the priest Eleazar, as the LORD had commanded him.
  • ESV

    And Moses gave the tribute, which was the contribution for the LORD, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
  • RV

    And Moses gave the tribute, which was the LORD-S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
  • RSV

    And Moses gave the tribute, which was the offering for the LORD, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
  • NKJV

    So Moses gave the tribute which was the LORD's heave offering to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
  • MKJV

    And Moses gave the tax, Jehovah's heave offering, to Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
  • AKJV

    And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
  • NRSV

    Moses gave the tribute, the offering for the LORD, to Eleazar the priest, as the LORD had commanded Moses.
  • NIV

    Moses gave the tribute to Eleazar the priest as the LORD's part, as the LORD commanded Moses.
  • NIRV

    Moses gave the gift to the priest Eleazar. It was the Lord's share. Moses did just as the Lord had commanded him.
  • NLT

    Moses gave all the LORD's share to Eleazar the priest, just as the LORD had directed him.
  • MSG

    Moses turned the tax over to Eleazar the priest as GOD's part, following GOD's instructions to Moses.
  • GNB

    So Moses gave Eleazar the tax as a special contribution to the LORD, as the LORD had commanded.
  • NET

    So Moses gave the tribute, which was the LORD's raised offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
  • ERVEN

    Moses gave all of these gifts for the Lord to Eleazar the priest, as the Lord had commanded him.
மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 41 / 54
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References