தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம்
TOV
35. அப்படியே ஒருவரும் உயிருடன் மீதியாயிராதபடிக்கு அவனையும், அவன் குமாரரையும், அவனுடைய சகல ஜனங்களையும் வெட்டிப்போட்டு, அவன் தேசத்தைக் கட்டிக்கொண்டார்கள்.

35. அப்படியே ஒருவரும் உயிருடன் மீதியாயிராதபடிக்கு அவனையும், அவன் குமாரரையும், அவனுடைய சகல ஜனங்களையும் வெட்டிப்போட்டு, அவன் தேசத்தைக் கட்டிக்கொண்டார்கள்.

ERVTA
35. எனவே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் ஓக் அரசனையும் அவனது படைகளையும் தோற்கடித்து, அவனையும் அவனது பிள்ளைகளையும் படைகளையும் கொன்றதுடன் அவனது நாட்டையும் கைப்பற்றிக் கொண்டனர்.

IRVTA
35. அப்படியே ஒருவரும் உயிருடன் மீதியாக இல்லாதபடி அவனையும், அவனுடைய மகன்களையும், அவனுடைய எல்லா மக்களையும் வெட்டிப்போட்டு, அவனுடைய தேசத்தைக் கைப்பற்றிக்கொண்டார்கள். [PE]

ECTA
35. அங்ஙனமே அவர்கள் அவனையும் அவன் புதல்வரையும் அவன் மக்கள் அனைவரையும் ஒருவர் கூட எஞ்சியிராதபடி கொன்றொழித்தனர்; அவன் நாட்டையும் அவர்கள் கைப்பற்றினர்.

RCTA
35. அவ்வாறே அவர்கள் அவனையும், அதன் புதல்வரையும், அவனுடைய மக்களனைவரையும், ஒருவரும் உயிருடன் இராதபடிக்கு வெட்டிப் போட்டு, அவனுடைய நாட்டைக் கைப்பற்றிக் கொண்டார்கள்.



KJV
35. So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.

AMP
35. So the Israelites slew Og and his sons and all his people until there was not one left alive, And they possessed his land.

KJVP
35. So they smote H5221 W-VHY3MP him , and his sons H1121 CMP-3MS , and all H3605 NMS his people H5971 , until H5704 PREP there was none H1115 PREP left H7604 him alive H8300 NMS : and they possessed H3423 his land H776 .

YLT
35. And they smite him, and his sons, and all his people, until he hath not left to him a remnant, and they possess his land.

ASV
35. So they smote him, and his sons and all his people, until there was none left him remaining: and they possessed his land.

WEB
35. So they struck him, and his sons and all his people, until there was none left him remaining: and they possessed his land.

NASB
35. So they struck him down with his sons and all his people, until not a survivor was left to him, and they took possession of his land.

ESV
35. So they defeated him and his sons and all his people, until he had no survivor left. And they possessed his land.

RV
35. So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him remaining: and they possessed his land.

RSV
35. So they slew him, and his sons, and all his people, until there was not one survivor left to him; and they possessed his land.

NKJV
35. So they defeated him, his sons, and all his people, until there was no survivor left him; and they took possession of his land.

MKJV
35. So they struck him and his sons and all his people, until there was none left him alive. And they possessed his land.

AKJV
35. So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.

NRSV
35. So they killed him, his sons, and all his people, until there was no survivor left; and they took possession of his land.

NIV
35. So they struck him down, together with his sons and his whole army, leaving them no survivors. And they took possession of his land.

NIRV
35. So the people of Israel struck Og down. They struck his sons down. And they wiped out his whole army. They didn't leave anyone alive. They took over his land for themselves.

NLT
35. And Israel killed King Og, his sons, and all his subjects; not a single survivor remained. Then Israel occupied their land.

MSG
35. So they attacked him, his sons, and all the people--there was not a single survivor. Israel took the land.

GNB
35. So the Israelites killed Og, his sons, and all his people, leaving no survivors, and then they occupied his land.

NET
35. So they defeated Og, his sons, and all his people, until there were no survivors, and they possessed his land.

ERVEN
35. So the Israelites defeated Og and his army. They killed him, his sons, and all his army. Then the Israelites took all his land.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 35
  • அப்படியே ஒருவரும் உயிருடன் மீதியாயிராதபடிக்கு அவனையும், அவன் குமாரரையும், அவனுடைய சகல ஜனங்களையும் வெட்டிப்போட்டு, அவன் தேசத்தைக் கட்டிக்கொண்டார்கள்.
  • அப்படியே ஒருவரும் உயிருடன் மீதியாயிராதபடிக்கு அவனையும், அவன் குமாரரையும், அவனுடைய சகல ஜனங்களையும் வெட்டிப்போட்டு, அவன் தேசத்தைக் கட்டிக்கொண்டார்கள்.
  • ERVTA

    எனவே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் ஓக் அரசனையும் அவனது படைகளையும் தோற்கடித்து, அவனையும் அவனது பிள்ளைகளையும் படைகளையும் கொன்றதுடன் அவனது நாட்டையும் கைப்பற்றிக் கொண்டனர்.
  • IRVTA

    அப்படியே ஒருவரும் உயிருடன் மீதியாக இல்லாதபடி அவனையும், அவனுடைய மகன்களையும், அவனுடைய எல்லா மக்களையும் வெட்டிப்போட்டு, அவனுடைய தேசத்தைக் கைப்பற்றிக்கொண்டார்கள். PE
  • ECTA

    அங்ஙனமே அவர்கள் அவனையும் அவன் புதல்வரையும் அவன் மக்கள் அனைவரையும் ஒருவர் கூட எஞ்சியிராதபடி கொன்றொழித்தனர்; அவன் நாட்டையும் அவர்கள் கைப்பற்றினர்.
  • RCTA

    அவ்வாறே அவர்கள் அவனையும், அதன் புதல்வரையும், அவனுடைய மக்களனைவரையும், ஒருவரும் உயிருடன் இராதபடிக்கு வெட்டிப் போட்டு, அவனுடைய நாட்டைக் கைப்பற்றிக் கொண்டார்கள்.
  • KJV

    So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.
  • AMP

    So the Israelites slew Og and his sons and all his people until there was not one left alive, And they possessed his land.
  • KJVP

    So they smote H5221 W-VHY3MP him , and his sons H1121 CMP-3MS , and all H3605 NMS his people H5971 , until H5704 PREP there was none H1115 PREP left H7604 him alive H8300 NMS : and they possessed H3423 his land H776 .
  • YLT

    And they smite him, and his sons, and all his people, until he hath not left to him a remnant, and they possess his land.
  • ASV

    So they smote him, and his sons and all his people, until there was none left him remaining: and they possessed his land.
  • WEB

    So they struck him, and his sons and all his people, until there was none left him remaining: and they possessed his land.
  • NASB

    So they struck him down with his sons and all his people, until not a survivor was left to him, and they took possession of his land.
  • ESV

    So they defeated him and his sons and all his people, until he had no survivor left. And they possessed his land.
  • RV

    So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him remaining: and they possessed his land.
  • RSV

    So they slew him, and his sons, and all his people, until there was not one survivor left to him; and they possessed his land.
  • NKJV

    So they defeated him, his sons, and all his people, until there was no survivor left him; and they took possession of his land.
  • MKJV

    So they struck him and his sons and all his people, until there was none left him alive. And they possessed his land.
  • AKJV

    So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.
  • NRSV

    So they killed him, his sons, and all his people, until there was no survivor left; and they took possession of his land.
  • NIV

    So they struck him down, together with his sons and his whole army, leaving them no survivors. And they took possession of his land.
  • NIRV

    So the people of Israel struck Og down. They struck his sons down. And they wiped out his whole army. They didn't leave anyone alive. They took over his land for themselves.
  • NLT

    And Israel killed King Og, his sons, and all his subjects; not a single survivor remained. Then Israel occupied their land.
  • MSG

    So they attacked him, his sons, and all the people--there was not a single survivor. Israel took the land.
  • GNB

    So the Israelites killed Og, his sons, and all his people, leaving no survivors, and then they occupied his land.
  • NET

    So they defeated Og, his sons, and all his people, until there were no survivors, and they possessed his land.
  • ERVEN

    So the Israelites defeated Og and his army. They killed him, his sons, and all his army. Then the Israelites took all his land.
Total 35 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 35
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References