தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மத்தேயு
TOV
40. உன்னோடு வழக்காடி உன் வஸ்திரத்தை எடுத்துக்கொள்ளவேண்டும் என்றிருக்கிறவனுக்கு உன் அங்கியையும் விட்டுவிடு.

40. உன்னோடு வழக்காடி உன் வஸ்திரத்தை எடுத்துக்கொள்ளவேண்டும் என்றிருக்கிறவனுக்கு உன் அங்கியையும் விட்டுவிடு.

ERVTA
40. உங்கள் மேலாடைக்காக ஒருவன் உங்கள் மீது வழக்குத் தொடர்ந்தால் அவனுக்கு உங்கள் சட்டையையும் கொடுத்து விடுங்கள்.

IRVTA
40. உன்னோடு வழக்காடி உன் ஆடையை எடுத்துக்கொள்ளவேண்டுமென்று விரும்புகிறவனுக்கு உன் மேலாடையையும் கொடுத்துவிடு.

ECTA
40. ஒருவர் உங்களுக்கு எதிராக வழக்குத் தொடுத்து, உங்கள் அங்கியை எடுத்துக்கொள்ள விரும்பினால் உங்கள் மேலுடையையும் அவர் எடுத்துக் கொள்ள விட்டு விடுங்கள்.

RCTA
40. யாராவது வழக்காடி, உன் உள்ளாடையை எடுத்துக்கொள்ள விரும்பினால், அவனுக்கு உன் மேலாடையையும் கொடுத்துவிடு.



KJV
40. {SCJ}And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have [thy] cloke also. {SCJ.}

AMP
40. And if anyone wants to sue you and take your undershirt (tunic), let him have your coat also.

KJVP
40. {SCJ} And G2532 CONJ if any man will G2309 V-PAP-DSM sue thee at the law G2919 V-APN , and G2532 CONJ take away G2983 V-2AAN thy G3588 T-ASM coat G5509 N-ASM , let him G846 P-DSM have G863 V-2AAM-2S [ thy ] cloak G2440 N-ASN also G2532 CONJ . {SCJ.}

YLT
40. and whoever is willing to take thee to law, and thy coat to take -- suffer to him also the cloak.

ASV
40. And if any man would go to law with thee, and take away thy coat, let him have thy cloak also.

WEB
40. If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.

NASB
40. If anyone wants to go to law with you over your tunic, hand him your cloak as well.

ESV
40. And if anyone would sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.

RV
40. And if any man would go to law with thee, and take away thy coat, let him have thy cloke also.

RSV
40. and if any one would sue you and take your coat, let him have your cloak as well;

NKJV
40. "If anyone wants to sue you and take away your tunic, let him have [your] cloak also.

MKJV
40. And to him desiring to sue you, and to take away your tunic, let him have your coat also.

AKJV
40. And if any man will sue you at the law, and take away your coat, let him have your cloak also.

NRSV
40. and if anyone wants to sue you and take your coat, give your cloak as well;

NIV
40. And if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.

NIRV
40. Suppose someone takes you to court to get your shirt. Let him have your coat also.

NLT
40. If you are sued in court and your shirt is taken from you, give your coat, too.

MSG
40. If someone drags you into court and sues for the shirt off your back, giftwrap your best coat and make a present of it.

GNB
40. And if someone takes you to court to sue you for your shirt, let him have your coat as well.

NET
40. And if someone wants to sue you and to take your tunic, give him your coat also.

ERVEN
40. If anyone wants to sue you in court and take your shirt, let them have your coat too.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 48 Verses, Current Verse 40 of Total Verses 48
  • உன்னோடு வழக்காடி உன் வஸ்திரத்தை எடுத்துக்கொள்ளவேண்டும் என்றிருக்கிறவனுக்கு உன் அங்கியையும் விட்டுவிடு.
  • உன்னோடு வழக்காடி உன் வஸ்திரத்தை எடுத்துக்கொள்ளவேண்டும் என்றிருக்கிறவனுக்கு உன் அங்கியையும் விட்டுவிடு.
  • ERVTA

    உங்கள் மேலாடைக்காக ஒருவன் உங்கள் மீது வழக்குத் தொடர்ந்தால் அவனுக்கு உங்கள் சட்டையையும் கொடுத்து விடுங்கள்.
  • IRVTA

    உன்னோடு வழக்காடி உன் ஆடையை எடுத்துக்கொள்ளவேண்டுமென்று விரும்புகிறவனுக்கு உன் மேலாடையையும் கொடுத்துவிடு.
  • ECTA

    ஒருவர் உங்களுக்கு எதிராக வழக்குத் தொடுத்து, உங்கள் அங்கியை எடுத்துக்கொள்ள விரும்பினால் உங்கள் மேலுடையையும் அவர் எடுத்துக் கொள்ள விட்டு விடுங்கள்.
  • RCTA

    யாராவது வழக்காடி, உன் உள்ளாடையை எடுத்துக்கொள்ள விரும்பினால், அவனுக்கு உன் மேலாடையையும் கொடுத்துவிடு.
  • KJV

    And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also.
  • AMP

    And if anyone wants to sue you and take your undershirt (tunic), let him have your coat also.
  • KJVP

    And G2532 CONJ if any man will G2309 V-PAP-DSM sue thee at the law G2919 V-APN , and G2532 CONJ take away G2983 V-2AAN thy G3588 T-ASM coat G5509 N-ASM , let him G846 P-DSM have G863 V-2AAM-2S thy cloak G2440 N-ASN also G2532 CONJ .
  • YLT

    and whoever is willing to take thee to law, and thy coat to take -- suffer to him also the cloak.
  • ASV

    And if any man would go to law with thee, and take away thy coat, let him have thy cloak also.
  • WEB

    If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.
  • NASB

    If anyone wants to go to law with you over your tunic, hand him your cloak as well.
  • ESV

    And if anyone would sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.
  • RV

    And if any man would go to law with thee, and take away thy coat, let him have thy cloke also.
  • RSV

    and if any one would sue you and take your coat, let him have your cloak as well;
  • NKJV

    "If anyone wants to sue you and take away your tunic, let him have your cloak also.
  • MKJV

    And to him desiring to sue you, and to take away your tunic, let him have your coat also.
  • AKJV

    And if any man will sue you at the law, and take away your coat, let him have your cloak also.
  • NRSV

    and if anyone wants to sue you and take your coat, give your cloak as well;
  • NIV

    And if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.
  • NIRV

    Suppose someone takes you to court to get your shirt. Let him have your coat also.
  • NLT

    If you are sued in court and your shirt is taken from you, give your coat, too.
  • MSG

    If someone drags you into court and sues for the shirt off your back, giftwrap your best coat and make a present of it.
  • GNB

    And if someone takes you to court to sue you for your shirt, let him have your coat as well.
  • NET

    And if someone wants to sue you and to take your tunic, give him your coat also.
  • ERVEN

    If anyone wants to sue you in court and take your shirt, let them have your coat too.
Total 48 Verses, Current Verse 40 of Total Verses 48
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References