தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
12. ஒரு வீட்டுக்குள் பிரவேசிக்கும்போது அதை வாழ்த்துங்கள்.

ERVTA
12. நீஙகள் அவர் வீட்டினுள் நுழையும்பொழுது ‘உங்களுக்குச் சமாதானம் உண்டாகட்டும்’ என்று சொல்லுங்கள்.

IRVTA
12. ஒரு வீட்டிற்குள் பிரவேசிக்கும்போது அதை வாழ்த்துங்கள்.

ECTA
12. அந்த வீட்டுக்குள் செல்லும்பொழுதே, வீட்டாருக்கு வாழ்த்துக் கூறுங்கள்.

RCTA
12. நீங்கள் வீட்டுக்குள் போகும்போது, ' உங்களுக்குச் சமாதானம் ' என்று வாழ்த்துங்கள்.

OCVTA
12. அந்த வீட்டிற்குள் செல்லும்போது, உங்கள் வாழ்த்துக்களை அறிவியுங்கள்.



KJV
12. {SCJ}And when ye come into an house, salute it. {SCJ.}

AMP
12. As you go into the house, give your greetings and wish it well.

KJVP
12. {SCJ} And G1161 CONJ when ye come G1525 V-PNP-NPM into G1519 PREP a house G3614 N-ASF , salute G782 V-ADM-2P it G846 P-ASF . {SCJ.}

YLT
12. And coming to the house salute it,

ASV
12. And as ye enter into the house, salute it.

WEB
12. As you enter into the household, greet it.

NASB
12. As you enter a house, wish it peace.

ESV
12. As you enter the house, greet it.

RV
12. And as ye enter into the house, salute it.

RSV
12. As you enter the house, salute it.

NKJV
12. "And when you go into a household, greet it.

MKJV
12. And when you come into a house, greet it.

AKJV
12. And when you come into an house, salute it.

NRSV
12. As you enter the house, greet it.

NIV
12. As you enter the home, give it your greeting.

NIRV
12. As you enter the home, greet those who live there.

NLT
12. When you enter the home, give it your blessing.

MSG
12. "When you knock on a door, be courteous in your greeting.

GNB
12. When you go into a house, say, 'Peace be with you.'

NET
12. As you enter the house, give it greetings.

ERVEN
12. When you enter that home, say, 'Peace be with you.'



மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 42
  • ஒரு வீட்டுக்குள் பிரவேசிக்கும்போது அதை வாழ்த்துங்கள்.
  • ERVTA

    நீஙகள் அவர் வீட்டினுள் நுழையும்பொழுது ‘உங்களுக்குச் சமாதானம் உண்டாகட்டும்’ என்று சொல்லுங்கள்.
  • IRVTA

    ஒரு வீட்டிற்குள் பிரவேசிக்கும்போது அதை வாழ்த்துங்கள்.
  • ECTA

    அந்த வீட்டுக்குள் செல்லும்பொழுதே, வீட்டாருக்கு வாழ்த்துக் கூறுங்கள்.
  • RCTA

    நீங்கள் வீட்டுக்குள் போகும்போது, ' உங்களுக்குச் சமாதானம் ' என்று வாழ்த்துங்கள்.
  • OCVTA

    அந்த வீட்டிற்குள் செல்லும்போது, உங்கள் வாழ்த்துக்களை அறிவியுங்கள்.
  • KJV

    And when ye come into an house, salute it.
  • AMP

    As you go into the house, give your greetings and wish it well.
  • KJVP

    And G1161 CONJ when ye come G1525 V-PNP-NPM into G1519 PREP a house G3614 N-ASF , salute G782 V-ADM-2P it G846 P-ASF .
  • YLT

    And coming to the house salute it,
  • ASV

    And as ye enter into the house, salute it.
  • WEB

    As you enter into the household, greet it.
  • NASB

    As you enter a house, wish it peace.
  • ESV

    As you enter the house, greet it.
  • RV

    And as ye enter into the house, salute it.
  • RSV

    As you enter the house, salute it.
  • NKJV

    "And when you go into a household, greet it.
  • MKJV

    And when you come into a house, greet it.
  • AKJV

    And when you come into an house, salute it.
  • NRSV

    As you enter the house, greet it.
  • NIV

    As you enter the home, give it your greeting.
  • NIRV

    As you enter the home, greet those who live there.
  • NLT

    When you enter the home, give it your blessing.
  • MSG

    "When you knock on a door, be courteous in your greeting.
  • GNB

    When you go into a house, say, 'Peace be with you.'
  • NET

    As you enter the house, give it greetings.
  • ERVEN

    When you enter that home, say, 'Peace be with you.'
மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 42
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References