தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
23. நீ என்னிடத்தில் எதைக் கேட்டாலும், அது என் ராஜ்யத்தில் பாதியானாலும், அதை உனக்குத் தருவேன் என்று அவளுக்கு ஆணையும் இட்டான்.

ERVTA
23. “நீ எதைக் கேட்டாலும் தருவேன், எனது இராஜ்யத்தில் பாதியைக் கேட்டாலும் தருவேன்” என்று சத்தியம் செய்தான்.

IRVTA
23. நீ என்னிடத்தில் எதைக்கேட்டாலும், அது என் ராஜ்யத்தில் பாதியானாலும், அதை உனக்குத் தருவேன் என்று அவளுக்கு வாக்குக்கொடுத்தான்.

ECTA
23. "நீ என்னிடம் எது கேட்டாலும், ஏன் என் அரசில் பாதியையே கேட்டாலும் உனக்குத் தருகிறேன்" என்றும் ஆணையிட்டுக் கூறினான்.

RCTA
23. "நீ என்ன கேட்டாலும் அது என் அரசில் பாதியேயானாலும், உனக்குக் கொடுக்கிறேன்" என்று ஆணையுமிட்டான்.

OCVTA
23. நீ எதைக் கேட்டாலும், அது எனது அரசில் பாதியாக இருந்தாலும், நான் தருவேன்” என்று ஆணையிட்டு வாக்குக்கொடுத்தான்.



KJV
23. And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give [it] thee, unto the half of my kingdom.

AMP
23. And he put himself under oath to her, Whatever you ask me, I will give it to you, even to the half of my kingdom. [Esth. 5:3, 6.]

KJVP
23. And G2532 CONJ he swore G3660 V-AAI-3S unto her G846 P-DSF , Whatsoever G1437 COND thou shalt ask G154 V-AAS-2S of me G3165 P-1AS , I will give G1325 V-FAI-1S [ it ] thee G4671 P-2DS , unto G2193 CONJ the half G2255 A-GSN of G3588 T-GSF my G3588 T-GSF kingdom G932 N-GSF .

YLT
23. and he sware to her -- `Whatever thou mayest ask me, I will give to thee -- unto the half of my kingdom.`

ASV
23. And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.

WEB
23. He swore to her, "Whatever you shall ask of me, I will give you, up to half of my kingdom."

NASB
23. He even swore (many things) to her, "I will grant you whatever you ask of me, even to half of my kingdom."

ESV
23. And he vowed to her, "Whatever you ask me, I will give you, up to half of my kingdom."

RV
23. And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.

RSV
23. And he vowed to her, "Whatever you ask me, I will give you, even half of my kingdom."

NKJV
23. He also swore to her, "Whatever you ask me, I will give you, up to half of my kingdom."

MKJV
23. And he swore to her, Whatever you shall ask from me, I will give it to you, to the half of my kingdom.

AKJV
23. And he swore to her, Whatever you shall ask of me, I will give it you, to the half of my kingdom.

NRSV
23. And he solemnly swore to her, "Whatever you ask me, I will give you, even half of my kingdom."

NIV
23. And he promised her with an oath, "Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom."

NIRV
23. And he promised her with an oath, "Anything you ask for I will give you. I'll give you up to half of my kingdom."

NLT
23. He even vowed, "I will give you whatever you ask, up to half my kingdom!"

MSG
23. Carried away, he kept on, "I swear, I'll split my kingdom with you if you say so!"

GNB
23. With many vows he said to her, "I swear that I will give you anything you ask for, even as much as half my kingdom!"

NET
23. He swore to her, "Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom."

ERVEN
23. He promised her, "Anything you ask for I will give to you—even half of my kingdom."



பதிவுகள்

மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 56
  • நீ என்னிடத்தில் எதைக் கேட்டாலும், அது என் ராஜ்யத்தில் பாதியானாலும், அதை உனக்குத் தருவேன் என்று அவளுக்கு ஆணையும் இட்டான்.
  • ERVTA

    “நீ எதைக் கேட்டாலும் தருவேன், எனது இராஜ்யத்தில் பாதியைக் கேட்டாலும் தருவேன்” என்று சத்தியம் செய்தான்.
  • IRVTA

    நீ என்னிடத்தில் எதைக்கேட்டாலும், அது என் ராஜ்யத்தில் பாதியானாலும், அதை உனக்குத் தருவேன் என்று அவளுக்கு வாக்குக்கொடுத்தான்.
  • ECTA

    "நீ என்னிடம் எது கேட்டாலும், ஏன் என் அரசில் பாதியையே கேட்டாலும் உனக்குத் தருகிறேன்" என்றும் ஆணையிட்டுக் கூறினான்.
  • RCTA

    "நீ என்ன கேட்டாலும் அது என் அரசில் பாதியேயானாலும், உனக்குக் கொடுக்கிறேன்" என்று ஆணையுமிட்டான்.
  • OCVTA

    நீ எதைக் கேட்டாலும், அது எனது அரசில் பாதியாக இருந்தாலும், நான் தருவேன்” என்று ஆணையிட்டு வாக்குக்கொடுத்தான்.
  • KJV

    And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.
  • AMP

    And he put himself under oath to her, Whatever you ask me, I will give it to you, even to the half of my kingdom. Esth. 5:3, 6.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he swore G3660 V-AAI-3S unto her G846 P-DSF , Whatsoever G1437 COND thou shalt ask G154 V-AAS-2S of me G3165 P-1AS , I will give G1325 V-FAI-1S it thee G4671 P-2DS , unto G2193 CONJ the half G2255 A-GSN of G3588 T-GSF my G3588 T-GSF kingdom G932 N-GSF .
  • YLT

    and he sware to her -- `Whatever thou mayest ask me, I will give to thee -- unto the half of my kingdom.`
  • ASV

    And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.
  • WEB

    He swore to her, "Whatever you shall ask of me, I will give you, up to half of my kingdom."
  • NASB

    He even swore (many things) to her, "I will grant you whatever you ask of me, even to half of my kingdom."
  • ESV

    And he vowed to her, "Whatever you ask me, I will give you, up to half of my kingdom."
  • RV

    And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.
  • RSV

    And he vowed to her, "Whatever you ask me, I will give you, even half of my kingdom."
  • NKJV

    He also swore to her, "Whatever you ask me, I will give you, up to half of my kingdom."
  • MKJV

    And he swore to her, Whatever you shall ask from me, I will give it to you, to the half of my kingdom.
  • AKJV

    And he swore to her, Whatever you shall ask of me, I will give it you, to the half of my kingdom.
  • NRSV

    And he solemnly swore to her, "Whatever you ask me, I will give you, even half of my kingdom."
  • NIV

    And he promised her with an oath, "Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom."
  • NIRV

    And he promised her with an oath, "Anything you ask for I will give you. I'll give you up to half of my kingdom."
  • NLT

    He even vowed, "I will give you whatever you ask, up to half my kingdom!"
  • MSG

    Carried away, he kept on, "I swear, I'll split my kingdom with you if you say so!"
  • GNB

    With many vows he said to her, "I swear that I will give you anything you ask for, even as much as half my kingdom!"
  • NET

    He swore to her, "Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom."
  • ERVEN

    He promised her, "Anything you ask for I will give to you—even half of my kingdom."
மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 56
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References