TOV
2. அவர் அநேக விசேஷங்களை உவமைகளாக அவர்களுக்குப் போதித்தார்; போதிக்கிறபொழுது அவர்களுக்குச் சொன்னது:
ERVTA
2. இயேசு படகில் இருந்த வண்ணம் மக்களுக்குப் போதிக்கத் தொடங்கினார். அவர் மக்களுக்குப் போதிக்கும் பொருட்டு பல உவமைகளைப் பயன்படுத்தினார்.
IRVTA
2. அவர் அநேக காரியங்களை உவமைகளாக அவர்களுக்குப் போதித்தார்; போதிக்கிறபொழுது அவர்களுக்குச் சொன்னது என்னவென்றால்:
ECTA
2. அவர் உவமைகள் வாயிலாகப் பலவற்றை அவர்களுக்குக் கற்பித்தார். அவர் அவர்களுக்குக் கற்பித்தது;
RCTA
2. அவர் அவர்களுக்கு உவமைகளால் பற்பல போதிக்கலானார். போதிக்கையில் சொன்னதாவது:
OCVTA
2. இயேசு பல காரியங்களை, உவமைகள் மூலம் அவர்களுக்கு போதித்தார். அவர் தமது போதனையில் அவர்களுக்கு இதைச் சொன்னார்:
KJV
2. And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
AMP
2. And He taught them many things in parables (illustrations or comparisons put beside truths to explain them), and in His teaching He said to them:
KJVP
2. And G2532 CONJ he taught G1321 V-IAI-3S them G846 P-APM many things G4183 A-APN by G1722 PREP parables G3850 N-DPF , and G2532 CONJ said G3004 V-IAI-3S unto them G846 P-DPM in G1722 PREP his G3588 T-DSF doctrine G1322 N-DSF ,
YLT
2. and he taught them many things in similes, and he said to them in his teaching:
ASV
2. And he taught them many things in parables, and said unto them in his teaching,
WEB
2. He taught them many things in parables, and told them in his teaching,
NASB
2. And he taught them at length in parables, and in the course of his instruction he said to them,
ESV
2. And he was teaching them many things in parables, and in his teaching he said to them:
RV
2. And he taught them many things in parables, and said unto them in his teaching,
RSV
2. And he taught them many things in parables, and in his teaching he said to them:
NKJV
2. Then He taught them many things by parables, and said to them in His teaching:
MKJV
2. And He taught them many things by a parable. And He said to them in His teaching:
AKJV
2. And he taught them many things by parables, and said to them in his doctrine,
NRSV
2. He began to teach them many things in parables, and in his teaching he said to them:
NIV
2. He taught them many things by parables, and in his teaching said:
NIRV
2. He taught them many things by using stories. In his teaching he said,
NLT
2. He taught them by telling many stories in the form of parables, such as this one:
MSG
2. He taught by using stories, many stories.
GNB
2. He used parables to teach them many things, saying to them:
NET
2. He taught them many things in parables, and in his teaching said to them:
ERVEN
2. Jesus used stories to teach them many things. One of his lessons included this story: