தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லூக்கா
TOV
4. சீலோவாமிலே கோபுரம் விழுந்து பதினெட்டுப்பேரைக் கொன்றதே; எருசலேமில் குடியிருக்கிற மனுஷரெல்லாரிலும் அவர்கள் குற்றவாளிகளாயிருந்தார்களென்று நினைக்கிறீர்களோ?

4. சீலோவாமிலே கோபுரம் விழுந்து பதினெட்டுப்பேரைக் கொன்றதே; எருசலேமில் குடியிருக்கிற மனுஷரெல்லாரிலும் அவர்கள் குற்றவாளிகளாயிருந்தார்களென்று நினைக்கிறீர்களோ?

ERVTA
4. சீலோவாமிலே கோபுரம் விழுந்தபோது கொல்லப்பட்ட பதினெட்டுப் பேரின் நிலை என்ன?எருசலேமில் வசிக்கின்ற எல்லாரைக் காட்டிலும் அவர்கள் மிகுந்த பாவம் செய்தவர்கள் என நினைக்கிறீர்களா?

IRVTA
4. சீலோவாமிலே கோபுரம் விழுந்து பதினெட்டுப்பேர் மரித்தார்களே; எருசலேமில் குடியிருக்கிற மனிதர்களெல்லோரிலும் அவர்கள் குற்றவாளிகளாக இருந்தார்களென்று நினைக்கிறீர்களோ?

ECTA
4. சீலோவாமிலே கோபுரம் விழுந்து பதினெட்டுப்பேரைக் கொன்றதே. அவர்கள் எருசலேமில் குடியிருந்த மற்ற எல்லாரையும்விடக் குற்றவாளிகள் என நினைக்கிறீர்களா?

RCTA
4. சிலோவாமில் கோபுரம் விழுந்து பதினெட்டுப் பேரைக் கொன்றதே; அவர்கள் யெருசலேமில் வாழ்ந்த மற்றெல்லாரையும்விடக் குற்றவாளிகள் என்று கருதுகிறீர்களா?



KJV
4. {SCJ}Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? {SCJ.}

AMP
4. "Or those, the eighteen, on whom the lookout tower in Siloam fell and killed them, do you* think that these were debtors more [fig., worse sinners] than all the [other] people dwelling in Jerusalem?

KJVP
4. {SCJ} Or G2228 PRT those G3588 T-NPM eighteen G1176 A-NUI , upon G1909 PREP whom G3739 R-APM the G3588 T-NSM tower G4444 N-NSM in G1722 PREP Siloam G4611 N-PRI fell G4098 V-2AAI-3S , and G2532 CONJ slew G615 V-AAI-3S them G846 P-APM , think G1380 V-PAI-2P ye that G3754 CONJ they G3778 D-NPM were G1096 V-2ADI-3P sinners G3781 N-NPM above G3844 PREP all G3956 A-APM men G444 N-APM that dwelt G2730 V-PAP-APM in G1722 PREP Jerusalem G2419 N-PRI ? {SCJ.}

YLT
4. `Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; think ye that these became debtors beyond all men who are dwelling in Jerusalem?

ASV
4. Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and killed them, think ye that they were offenders above all the men that dwell in Jerusalem?

WEB
4. Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem?

NASB
4. Or those eighteen people who were killed when the tower at Siloam fell on them-- do you think they were more guilty than everyone else who lived in Jerusalem?

ESV
4. Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them: do you think that they were worse offenders than all the others who lived in Jerusalem?

RV
4. Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and killed them, think ye that they were offenders above all the men that dwell in Jerusalem?

RSV
4. Or those eighteen upon whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were worse offenders than all the others who dwelt in Jerusalem?

NKJV
4. "Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were worse sinners than all [other] men who dwelt in Jerusalem?

MKJV
4. Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were sinners above all men who lived in Jerusalem?

AKJV
4. Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and slew them, think you that they were sinners above all men that dwelled in Jerusalem?

NRSV
4. Or those eighteen who were killed when the tower of Siloam fell on them-- do you think that they were worse offenders than all the others living in Jerusalem?

NIV
4. Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them--do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?

NIRV
4. Or what about the 18 people in Siloam? They died when the tower fell on them. Do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?

NLT
4. And what about the eighteen people who died when the tower in Siloam fell on them? Were they the worst sinners in Jerusalem?

MSG
4. And those eighteen in Jerusalem the other day, the ones crushed and killed when the Tower of Siloam collapsed and fell on them, do you think they were worse citizens than all other Jerusalemites?

GNB
4. What about those eighteen people in Siloam who were killed when the tower fell on them? Do you suppose this proves that they were worse than all the other people living in Jerusalem?

NET
4. Or those eighteen who were killed when the tower in Siloam fell on them, do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem?

ERVEN
4. And what about those 18 people who died when the tower of Siloam fell on them? Do you think they were more sinful than everyone else in Jerusalem?



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 35
  • சீலோவாமிலே கோபுரம் விழுந்து பதினெட்டுப்பேரைக் கொன்றதே; எருசலேமில் குடியிருக்கிற மனுஷரெல்லாரிலும் அவர்கள் குற்றவாளிகளாயிருந்தார்களென்று நினைக்கிறீர்களோ?
  • சீலோவாமிலே கோபுரம் விழுந்து பதினெட்டுப்பேரைக் கொன்றதே; எருசலேமில் குடியிருக்கிற மனுஷரெல்லாரிலும் அவர்கள் குற்றவாளிகளாயிருந்தார்களென்று நினைக்கிறீர்களோ?
  • ERVTA

    சீலோவாமிலே கோபுரம் விழுந்தபோது கொல்லப்பட்ட பதினெட்டுப் பேரின் நிலை என்ன?எருசலேமில் வசிக்கின்ற எல்லாரைக் காட்டிலும் அவர்கள் மிகுந்த பாவம் செய்தவர்கள் என நினைக்கிறீர்களா?
  • IRVTA

    சீலோவாமிலே கோபுரம் விழுந்து பதினெட்டுப்பேர் மரித்தார்களே; எருசலேமில் குடியிருக்கிற மனிதர்களெல்லோரிலும் அவர்கள் குற்றவாளிகளாக இருந்தார்களென்று நினைக்கிறீர்களோ?
  • ECTA

    சீலோவாமிலே கோபுரம் விழுந்து பதினெட்டுப்பேரைக் கொன்றதே. அவர்கள் எருசலேமில் குடியிருந்த மற்ற எல்லாரையும்விடக் குற்றவாளிகள் என நினைக்கிறீர்களா?
  • RCTA

    சிலோவாமில் கோபுரம் விழுந்து பதினெட்டுப் பேரைக் கொன்றதே; அவர்கள் யெருசலேமில் வாழ்ந்த மற்றெல்லாரையும்விடக் குற்றவாளிகள் என்று கருதுகிறீர்களா?
  • KJV

    Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
  • AMP

    "Or those, the eighteen, on whom the lookout tower in Siloam fell and killed them, do you* think that these were debtors more fig., worse sinners than all the other people dwelling in Jerusalem?
  • KJVP

    Or G2228 PRT those G3588 T-NPM eighteen G1176 A-NUI , upon G1909 PREP whom G3739 R-APM the G3588 T-NSM tower G4444 N-NSM in G1722 PREP Siloam G4611 N-PRI fell G4098 V-2AAI-3S , and G2532 CONJ slew G615 V-AAI-3S them G846 P-APM , think G1380 V-PAI-2P ye that G3754 CONJ they G3778 D-NPM were G1096 V-2ADI-3P sinners G3781 N-NPM above G3844 PREP all G3956 A-APM men G444 N-APM that dwelt G2730 V-PAP-APM in G1722 PREP Jerusalem G2419 N-PRI ?
  • YLT

    `Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; think ye that these became debtors beyond all men who are dwelling in Jerusalem?
  • ASV

    Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and killed them, think ye that they were offenders above all the men that dwell in Jerusalem?
  • WEB

    Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem?
  • NASB

    Or those eighteen people who were killed when the tower at Siloam fell on them-- do you think they were more guilty than everyone else who lived in Jerusalem?
  • ESV

    Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them: do you think that they were worse offenders than all the others who lived in Jerusalem?
  • RV

    Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and killed them, think ye that they were offenders above all the men that dwell in Jerusalem?
  • RSV

    Or those eighteen upon whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were worse offenders than all the others who dwelt in Jerusalem?
  • NKJV

    "Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were worse sinners than all other men who dwelt in Jerusalem?
  • MKJV

    Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were sinners above all men who lived in Jerusalem?
  • AKJV

    Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and slew them, think you that they were sinners above all men that dwelled in Jerusalem?
  • NRSV

    Or those eighteen who were killed when the tower of Siloam fell on them-- do you think that they were worse offenders than all the others living in Jerusalem?
  • NIV

    Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them--do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?
  • NIRV

    Or what about the 18 people in Siloam? They died when the tower fell on them. Do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?
  • NLT

    And what about the eighteen people who died when the tower in Siloam fell on them? Were they the worst sinners in Jerusalem?
  • MSG

    And those eighteen in Jerusalem the other day, the ones crushed and killed when the Tower of Siloam collapsed and fell on them, do you think they were worse citizens than all other Jerusalemites?
  • GNB

    What about those eighteen people in Siloam who were killed when the tower fell on them? Do you suppose this proves that they were worse than all the other people living in Jerusalem?
  • NET

    Or those eighteen who were killed when the tower in Siloam fell on them, do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem?
  • ERVEN

    And what about those 18 people who died when the tower of Siloam fell on them? Do you think they were more sinful than everyone else in Jerusalem?
Total 35 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 35
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References