தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நியாயாதிபதிகள்
TOV
35. கிதியோன் என்னும் யெருபாகால் இஸ்ரவேலுக்குச் செய்த சகல நன்மைக்குத்தக்க தயவை அவன் வீட்டாருக்குப் பாராட்டாமலும் போனார்கள்.

35. கிதியோன் என்னும் யெருபாகால் இஸ்ரவேலுக்குச் செய்த சகல நன்மைக்குத்தக்க தயவை அவன் வீட்டாருக்குப் பாராட்டாமலும் போனார்கள்.

ERVTA
35. எவ்வளவோ நன்மைகளைச் செய்திருந்தும்கூட யெருபாகாலின் (கிதியோன்) குடும்பத்தினருக்கு இஸ்ரவேலர் விசுவாசமுடையவர்களாய் இருக்கவில்லை.

IRVTA
35. கிதியோன் என்னும் யெருபாகால் இஸ்ரவேலுக்குச் செய்த எல்லா நன்மைகளுக்குத்தகுந்த தயவை அவன் வீட்டாருக்குப் பாராட்டாமலும் போனார்கள். [PE]

ECTA
35. கிதியோன் என்ற எருபாகால் இஸ்ரயேலுக்குச் செய்த அனைத்து நன்மைகளுக்கும் தக்க நன்றியை அவர்கள் அவரது வீட்டுக்குக் காட்டவில்லை.

RCTA
35. ஜெரோபாவால் என்ற கெதேயோன் இஸ்ராயேலுக்குச் செய்து வந்த நன்மைகளுக்குத் தக்கபடி அவனுடைய வீட்டாருக்கு அவர்கள் கருணை காட்டவில்லை.



KJV
35. Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, [namely,] Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel.

AMP
35. Neither did they show kindness to the family of Jerubbaal, that is, Gideon, in return for all the good which he had done for Israel.

KJVP
35. Neither H3808 W-NPAR showed H6213 VQQ3MP they kindness H2617 NMS to H5973 PREP the house H1004 CMS of Jerubbaal H3378 , [ namely ] , Gideon H1439 , according to all H3605 the goodness H2896 which H834 RPRO he had showed H6213 VQQ3MS unto H5973 PREP Israel H3478 LMS .

YLT
35. neither have they done kindness with the house of Jerubbaal -- Gideon -- according to all the good which he did with Israel.

ASV
35. neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, who is Gideon, according to all the goodness which he had showed unto Israel.

WEB
35. neither shown they kindness to the house of Jerubbaal, who is Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel.

NASB
35. Nor were they grateful to the family of Jerubbaal (Gideon) for all the good he had done for Israel.

ESV
35. and they did not show steadfast love to the family of Jerubbaal (that is, Gideon) in return for all the good that he had done to Israel.

RV
35. neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, {cf15i who is} Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel.

RSV
35. and they did not show kindness to the family of Jerubbaal (that is, Gideon) in return for all the good that he had done to Israel.

NKJV
35. nor did they show kindness to the house of Jerubbaal (Gideon) in accordance with the good he had done for Israel.

MKJV
35. Neither did they show kindness to the house of Jerubbaal, Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel.

AKJV
35. Neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had showed to Israel.

NRSV
35. and they did not exhibit loyalty to the house of Jerubbaal (that is, Gideon) in return for all the good that he had done to Israel.

NIV
35. They also failed to show kindness to the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) for all the good things he had done for them.

NIRV
35. Jerub-Baal had done many good things for the people of Israel. But they weren't kind to his family. Jerub-Baal was another name for Gideon.

NLT
35. Nor did they show any loyalty to the family of Jerub-baal (that is, Gideon), despite all the good he had done for Israel.

MSG
35. And they didn't keep faith with the family of Jerub-Baal (Gideon), honoring all the good he had done for Israel.

GNB
35. They were not grateful to the family of Gideon for all the good that he had done for Israel.

NET
35. They did not treat the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) fairly in return for all the good he had done for Israel.

ERVEN
35. The Israelites were not loyal to the family of Jerub Baal, even though he had done many good things for them.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 35
  • கிதியோன் என்னும் யெருபாகால் இஸ்ரவேலுக்குச் செய்த சகல நன்மைக்குத்தக்க தயவை அவன் வீட்டாருக்குப் பாராட்டாமலும் போனார்கள்.
  • கிதியோன் என்னும் யெருபாகால் இஸ்ரவேலுக்குச் செய்த சகல நன்மைக்குத்தக்க தயவை அவன் வீட்டாருக்குப் பாராட்டாமலும் போனார்கள்.
  • ERVTA

    எவ்வளவோ நன்மைகளைச் செய்திருந்தும்கூட யெருபாகாலின் (கிதியோன்) குடும்பத்தினருக்கு இஸ்ரவேலர் விசுவாசமுடையவர்களாய் இருக்கவில்லை.
  • IRVTA

    கிதியோன் என்னும் யெருபாகால் இஸ்ரவேலுக்குச் செய்த எல்லா நன்மைகளுக்குத்தகுந்த தயவை அவன் வீட்டாருக்குப் பாராட்டாமலும் போனார்கள். PE
  • ECTA

    கிதியோன் என்ற எருபாகால் இஸ்ரயேலுக்குச் செய்த அனைத்து நன்மைகளுக்கும் தக்க நன்றியை அவர்கள் அவரது வீட்டுக்குக் காட்டவில்லை.
  • RCTA

    ஜெரோபாவால் என்ற கெதேயோன் இஸ்ராயேலுக்குச் செய்து வந்த நன்மைகளுக்குத் தக்கபடி அவனுடைய வீட்டாருக்கு அவர்கள் கருணை காட்டவில்லை.
  • KJV

    Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel.
  • AMP

    Neither did they show kindness to the family of Jerubbaal, that is, Gideon, in return for all the good which he had done for Israel.
  • KJVP

    Neither H3808 W-NPAR showed H6213 VQQ3MP they kindness H2617 NMS to H5973 PREP the house H1004 CMS of Jerubbaal H3378 , namely , Gideon H1439 , according to all H3605 the goodness H2896 which H834 RPRO he had showed H6213 VQQ3MS unto H5973 PREP Israel H3478 LMS .
  • YLT

    neither have they done kindness with the house of Jerubbaal -- Gideon -- according to all the good which he did with Israel.
  • ASV

    neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, who is Gideon, according to all the goodness which he had showed unto Israel.
  • WEB

    neither shown they kindness to the house of Jerubbaal, who is Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel.
  • NASB

    Nor were they grateful to the family of Jerubbaal (Gideon) for all the good he had done for Israel.
  • ESV

    and they did not show steadfast love to the family of Jerubbaal (that is, Gideon) in return for all the good that he had done to Israel.
  • RV

    neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, {cf15i who is} Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel.
  • RSV

    and they did not show kindness to the family of Jerubbaal (that is, Gideon) in return for all the good that he had done to Israel.
  • NKJV

    nor did they show kindness to the house of Jerubbaal (Gideon) in accordance with the good he had done for Israel.
  • MKJV

    Neither did they show kindness to the house of Jerubbaal, Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel.
  • AKJV

    Neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had showed to Israel.
  • NRSV

    and they did not exhibit loyalty to the house of Jerubbaal (that is, Gideon) in return for all the good that he had done to Israel.
  • NIV

    They also failed to show kindness to the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) for all the good things he had done for them.
  • NIRV

    Jerub-Baal had done many good things for the people of Israel. But they weren't kind to his family. Jerub-Baal was another name for Gideon.
  • NLT

    Nor did they show any loyalty to the family of Jerub-baal (that is, Gideon), despite all the good he had done for Israel.
  • MSG

    And they didn't keep faith with the family of Jerub-Baal (Gideon), honoring all the good he had done for Israel.
  • GNB

    They were not grateful to the family of Gideon for all the good that he had done for Israel.
  • NET

    They did not treat the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) fairly in return for all the good he had done for Israel.
  • ERVEN

    The Israelites were not loyal to the family of Jerub Baal, even though he had done many good things for them.
Total 35 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 35
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References