TOV
8. இருமனமுள்ளவன் தன் வழிகளிலெல்லாம் நிலையற்றவனாயிருக்கிறான்.
ERVTA
8. தேவன் தன்னை செல்வந்தனாக ஆக்கியிருக்கிறார் என ஒரு ஏழைச் சகோதரன் அல்லது சகோதரி பெருமைப்பட வேண்டும்.
IRVTA
8. ஏனென்றால், இருமனமுள்ளவன் தன் வழிகளிலெல்லாம் நிலையற்றவனாக இருக்கிறான்.
ECTA
8. நிலையற்ற போக்குடையவர்கள் ஆண்டவரிடம் ஏதாவது பெற முடியும் என நினைக்காதிருக்கட்டும்.
RCTA
8. இவன் இரு மனம் உள்ளவன்; நிலையற்ற போக்கு உடையவன்.
OCVTA
8. அப்படிப்பட்டவர்கள் இருமனமுடையவர்கள். அவர்கள் செய்வதிலெல்லாம் உறுதியற்றவர்களாய் இருக்கிறார்கள்.
KJV
8. A double minded man [is] unstable in all his ways.
AMP
8. [For being as he is] a man of two minds (hesitating, dubious, irresolute), [he is] unstable and unreliable and uncertain about everything [he thinks, feels, decides].
KJVP
8. A double minded G1374 A-NSM man G435 N-NSM [ is ] unstable G182 A-NSM in G1722 PREP all G3956 A-DPF his G3588 T-DPF ways G3598 N-DPF .
YLT
8. a two-souled man [is] unstable in all his ways.
ASV
8. a doubleminded man, unstable in all his ways.
WEB
8. He is a double-minded man, unstable in all his ways.
NASB
8. since he is a man of two minds, unstable in all his ways.
ESV
8. he is a double-minded man, unstable in all his ways.
RV
8. a doubleminded man, unstable in all his ways.
RSV
8. unstable in all his ways, will receive anything from the Lord.
NKJV
8. [he is] a double-minded man, unstable in all his ways.
MKJV
8. he is a double-minded man, not dependable in all his ways.
AKJV
8. A double minded man is unstable in all his ways.
NRSV
8.
NIV
8. he is a double-minded man, unstable in all he does.
NIRV
8. He can't make up his mind. He can never decide what to do.
NLT
8. Their loyalty is divided between God and the world, and they are unstable in everything they do.
MSG
8. adrift at sea, keeping all your options open.
GNB
8. (SEE 1:7)
NET
8. since he is a double-minded individual, unstable in all his ways.
ERVEN
8.