தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம்
TOV
20. உன் சத்துருக்களை உன் கையில் ஒப்புக்கொடுத்த உன்னதமான தேவனுக்கு ஸ்தோத்திரம் என்று சொன்னான். இவனுக்கு ஆபிராம் எல்லாவற்றிலும் தசமபாகம் கொடுத்தான்.

20. உன் சத்துருக்களை உன் கையில் ஒப்புக்கொடுத்த உன்னதமான தேவனுக்கு ஸ்தோத்திரம் என்று சொன்னான். இவனுக்கு ஆபிராம் எல்லாவற்றிலும் தசமபாகம் கொடுத்தான்.

ERVTA
20. நாம் உன்னதமான தேவனைப் போற்றுவோம். உன் பகைவர்களை வெல்ல உனக்குத் தேவன் உதவினார்" என்றான். போரில் கைப்பற்றியவற்றில் பத்தில் ஒரு பங்கை ஆபிராம் மெல்கிசேதேக்கிற்குக் கொடுத்தான்.

IRVTA
20. உன் எதிரிகளை உன் கையில் ஒப்புக்கொடுத்த உன்னதமான தேவனுக்கு ஸ்தோத்திரம்” என்று சொன்னான். இவனுக்கு ஆபிராம் எல்லாவற்றிலும் தசமபாகம் கொடுத்தான்.

ECTA
20. உன் எதிரிகளை உன்னிடம் ஒப்புவித்த உன்னத கடவுள் போற்றி! போற்றி!" என்றார். அப்பொழுது ஆபிராம் எல்லாவற்றிலிருந்தும் அவருக்குப் பத்தில் ஒரு பங்கைக் கொடுத்தார்.

RCTA
20. உன்னை ஆதரித்து, உன் பகைவர்களை உன் கையில் ஒப்படைத்த உன்னத கடவுள் வாழ்த்தப்படுவாராக (என்றார்). அவருக்கு ஆபிராம் எல்லாவற்றிலும் பத்தில் ஒரு பங்கு கொடுத்தான்.



KJV
20. And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.

AMP
20. And blessed, praised, and glorified be God Most High, Who has given your foes into your hand! And [Abram] gave him a tenth of all [he had taken]. [Heb. 7:1-10.]

KJVP
20. And blessed H1288 W-VWPMS be the most high H5945 AMS God H410 EDS , which H834 RPRO hath delivered H4042 VPQ3MS thine enemies H6862 CMP-2MS into thy hand H3027 B-CFS-2MS . And he gave H5414 W-VQY3MS him tithes H4643 NMS of all H3605 M-NMS .

YLT
20. and blessed [is] God Most High, who hath delivered thine adversaries into thy hand;` and he giveth to him a tenth of all.

ASV
20. and blessed be God Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.

WEB
20. and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand." Abram gave him a tenth of all.

NASB
20. And blessed be God Most High, who delivered your foes into your hand." Then Abram gave him a tenth of everything.

ESV
20. and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!" And Abram gave him a tenth of everything.

RV
20. and blessed be God Most High, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.

RSV
20. and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!" And Abram gave him a tenth of everything.

NKJV
20. And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand." And he gave him a tithe of all.

MKJV
20. And blessed be the most high God, who has delivered your enemies into your hand. And he gave him tithes of all.

AKJV
20. And blessed be the most high God, which has delivered your enemies into your hand. And he gave him tithes of all.

NRSV
20. and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!" And Abram gave him one tenth of everything.

NIV
20. And blessed be God Most High, who delivered your enemies into your hand." Then Abram gave him a tenth of everything.

NIRV
20. Give praise to God Most High. He gave your enemies into your hand." Then Abram gave Melchizedek a tenth of everything.

NLT
20. And blessed be God Most High, who has defeated your enemies for you." Then Abram gave Melchizedek a tenth of all the goods he had recovered.

MSG
20. And blessed be The High God, who handed your enemies over to you. Abram gave him a tenth of all the recovered plunder.

GNB
20. May the Most High God, who gave you victory over your enemies, be praised!" And Abram gave Melchizedek a tenth of all the loot he had recovered.

NET
20. Worthy of praise is the Most High God, who delivered your enemies into your hand." Abram gave Melchizedek a tenth of everything.

ERVEN
20. And we praise God Most High, who helped you defeat your enemies." Abram gave Melchizedek one-tenth of everything he had taken during the battle.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 24 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 24
  • உன் சத்துருக்களை உன் கையில் ஒப்புக்கொடுத்த உன்னதமான தேவனுக்கு ஸ்தோத்திரம் என்று சொன்னான். இவனுக்கு ஆபிராம் எல்லாவற்றிலும் தசமபாகம் கொடுத்தான்.
  • உன் சத்துருக்களை உன் கையில் ஒப்புக்கொடுத்த உன்னதமான தேவனுக்கு ஸ்தோத்திரம் என்று சொன்னான். இவனுக்கு ஆபிராம் எல்லாவற்றிலும் தசமபாகம் கொடுத்தான்.
  • ERVTA

    நாம் உன்னதமான தேவனைப் போற்றுவோம். உன் பகைவர்களை வெல்ல உனக்குத் தேவன் உதவினார்" என்றான். போரில் கைப்பற்றியவற்றில் பத்தில் ஒரு பங்கை ஆபிராம் மெல்கிசேதேக்கிற்குக் கொடுத்தான்.
  • IRVTA

    உன் எதிரிகளை உன் கையில் ஒப்புக்கொடுத்த உன்னதமான தேவனுக்கு ஸ்தோத்திரம்” என்று சொன்னான். இவனுக்கு ஆபிராம் எல்லாவற்றிலும் தசமபாகம் கொடுத்தான்.
  • ECTA

    உன் எதிரிகளை உன்னிடம் ஒப்புவித்த உன்னத கடவுள் போற்றி! போற்றி!" என்றார். அப்பொழுது ஆபிராம் எல்லாவற்றிலிருந்தும் அவருக்குப் பத்தில் ஒரு பங்கைக் கொடுத்தார்.
  • RCTA

    உன்னை ஆதரித்து, உன் பகைவர்களை உன் கையில் ஒப்படைத்த உன்னத கடவுள் வாழ்த்தப்படுவாராக (என்றார்). அவருக்கு ஆபிராம் எல்லாவற்றிலும் பத்தில் ஒரு பங்கு கொடுத்தான்.
  • KJV

    And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.
  • AMP

    And blessed, praised, and glorified be God Most High, Who has given your foes into your hand! And Abram gave him a tenth of all he had taken. Heb. 7:1-10.
  • KJVP

    And blessed H1288 W-VWPMS be the most high H5945 AMS God H410 EDS , which H834 RPRO hath delivered H4042 VPQ3MS thine enemies H6862 CMP-2MS into thy hand H3027 B-CFS-2MS . And he gave H5414 W-VQY3MS him tithes H4643 NMS of all H3605 M-NMS .
  • YLT

    and blessed is God Most High, who hath delivered thine adversaries into thy hand;` and he giveth to him a tenth of all.
  • ASV

    and blessed be God Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.
  • WEB

    and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand." Abram gave him a tenth of all.
  • NASB

    And blessed be God Most High, who delivered your foes into your hand." Then Abram gave him a tenth of everything.
  • ESV

    and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!" And Abram gave him a tenth of everything.
  • RV

    and blessed be God Most High, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.
  • RSV

    and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!" And Abram gave him a tenth of everything.
  • NKJV

    And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand." And he gave him a tithe of all.
  • MKJV

    And blessed be the most high God, who has delivered your enemies into your hand. And he gave him tithes of all.
  • AKJV

    And blessed be the most high God, which has delivered your enemies into your hand. And he gave him tithes of all.
  • NRSV

    and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!" And Abram gave him one tenth of everything.
  • NIV

    And blessed be God Most High, who delivered your enemies into your hand." Then Abram gave him a tenth of everything.
  • NIRV

    Give praise to God Most High. He gave your enemies into your hand." Then Abram gave Melchizedek a tenth of everything.
  • NLT

    And blessed be God Most High, who has defeated your enemies for you." Then Abram gave Melchizedek a tenth of all the goods he had recovered.
  • MSG

    And blessed be The High God, who handed your enemies over to you. Abram gave him a tenth of all the recovered plunder.
  • GNB

    May the Most High God, who gave you victory over your enemies, be praised!" And Abram gave Melchizedek a tenth of all the loot he had recovered.
  • NET

    Worthy of praise is the Most High God, who delivered your enemies into your hand." Abram gave Melchizedek a tenth of everything.
  • ERVEN

    And we praise God Most High, who helped you defeat your enemies." Abram gave Melchizedek one-tenth of everything he had taken during the battle.
Total 24 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 24
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References