தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல்
TOV
26. சதை பெருத்த உன் அயல் தேசத்தாராகிய எகிப்திய புத்திரரோடே வேசித்தனம்பண்ணி, எனக்குக் கோபம் உண்டாக்கும்படி உன் வேசித்தனங்களைப் பெருகப்பண்ணினாய்.

26. சதை பெருத்த உன் அயல் தேசத்தாராகிய எகிப்திய புத்திரரோடே வேசித்தனம்பண்ணி, எனக்குக் கோபம் உண்டாக்கும்படி உன் வேசித்தனங்களைப் பெருகப்பண்ணினாய்.

ERVTA
26. பிறகு நீ எகிப்துக்குப் போனாய். ஏனென்றால் அவனிடம் பெரிய ஆணுறுப்பு இருந்தது. எனக்குக் கோபம் ஊட்டுவதற்காக நீ அவனோடு பலமுறை பாலின உறவு வைத்துக்கொண்டாய்.

IRVTA
26. சதை பெருத்த உன்னுடைய அயல் தேசத்தாராகிய எகிப்திய மக்களுடன் வேசித்தனம்செய்து, எனக்குக் கோபம் உண்டாக்கும்படி உன்னுடைய வேசித்தனங்களைப் பெருகச்செய்தாய்.

ECTA
26. உன் அண்டை நாட்டவரும் உடல் பெருத்தவருமான எகிப்தியரோடு வேசித்தனம் செய்தாய்; எனக்குச் சினமூட்டுமளவுக்கு மிதமிஞ்சிய விபசாரம் செய்தாய்.

RCTA
26. உன் அண்டை நாட்டவரான சதை பெருத்த எகிப்தியரோடு வேசித்தனம் செய்து, நமக்குக் கோபமூட்டும்படி உன் விபசாரத்தை மிகுதியாக்கினாய்.



KJV
26. Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.

AMP
26. You have also played the harlot with the Egyptians, your neighbors, [by adopting their idolatries] whose worship is thoroughly sensuous, and you have multiplied your harlotry to provoke Me to anger.

KJVP
26. Thou hast also committed fornication H2181 with H413 PREP the Egyptians H1121 thy neighbors H7934 , great H1432 of flesh H1320 NMS ; and hast increased H7235 thy whoredoms H8457 , to provoke me to anger H3707 .

YLT
26. And dost go a-whoring unto sons of Egypt, Thy neighbours -- great of appetite! And thou dost multiply thy whoredoms, To provoke Me to anger.

ASV
26. Thou hast also committed fornication with the Egyptians, thy neighbors, great of flesh; and hast multiplied thy whoredom, to provoke me to anger.

WEB
26. You have also committed sexual immorality with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have multiplied your prostitution, to provoke me to anger.

NASB
26. You played the harlot with the Egyptians, your lustful neighbors, so many times that I was provoked to anger.

ESV
26. You also played the whore with the Egyptians, your lustful neighbors, multiplying your whoring, to provoke me to anger.

RV
26. Thou hast also committed fornication with the Egyptians, thy neighbours, great of flesh; and hast multiplied thy whoredom, to provoke me to anger.

RSV
26. You also played the harlot with the Egyptians, your lustful neighbors, multiplying your harlotry, to provoke me to anger.

NKJV
26. "You also committed harlotry with the Egyptians, your very fleshly neighbors, and increased your acts of harlotry to provoke Me to anger.

MKJV
26. You have also whored with the Egyptians, your neighbors great of flesh, and have multiplied your fornications to provoke Me to anger.

AKJV
26. You have also committed fornication with the Egyptians your neighbors, great of flesh; and have increased your prostitutions, to provoke me to anger.

NRSV
26. You played the whore with the Egyptians, your lustful neighbors, multiplying your whoring, to provoke me to anger.

NIV
26. You engaged in prostitution with the Egyptians, your lustful neighbours, and provoked me to anger with your increasing promiscuity.

NIRV
26. " ' "You committed shameful acts with the people of Egypt. They were your neighbors, and they were filled with longing for their lovers. You offered yourself to others again and again. That made me very angry.

NLT
26. Then you added lustful Egypt to your lovers, provoking my anger with your increasing promiscuity.

MSG
26. You fornicated with the Egyptians, seeking them out in their sex orgies. The more promiscuous you became, the angrier I got.

GNB
26. You let your lustful neighbors, the Egyptians, go to bed with you, and you used your prostitution to make me angry.

NET
26. You engaged in prostitution with the Egyptians, your sexually aroused neighbors, multiplying your promiscuity and provoking me to anger.

ERVEN
26. Then you went to Egypt, your neighbor that is always ready for sex. With more and more sexual sin, you made me angry.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 63 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 63
  • சதை பெருத்த உன் அயல் தேசத்தாராகிய எகிப்திய புத்திரரோடே வேசித்தனம்பண்ணி, எனக்குக் கோபம் உண்டாக்கும்படி உன் வேசித்தனங்களைப் பெருகப்பண்ணினாய்.
  • சதை பெருத்த உன் அயல் தேசத்தாராகிய எகிப்திய புத்திரரோடே வேசித்தனம்பண்ணி, எனக்குக் கோபம் உண்டாக்கும்படி உன் வேசித்தனங்களைப் பெருகப்பண்ணினாய்.
  • ERVTA

    பிறகு நீ எகிப்துக்குப் போனாய். ஏனென்றால் அவனிடம் பெரிய ஆணுறுப்பு இருந்தது. எனக்குக் கோபம் ஊட்டுவதற்காக நீ அவனோடு பலமுறை பாலின உறவு வைத்துக்கொண்டாய்.
  • IRVTA

    சதை பெருத்த உன்னுடைய அயல் தேசத்தாராகிய எகிப்திய மக்களுடன் வேசித்தனம்செய்து, எனக்குக் கோபம் உண்டாக்கும்படி உன்னுடைய வேசித்தனங்களைப் பெருகச்செய்தாய்.
  • ECTA

    உன் அண்டை நாட்டவரும் உடல் பெருத்தவருமான எகிப்தியரோடு வேசித்தனம் செய்தாய்; எனக்குச் சினமூட்டுமளவுக்கு மிதமிஞ்சிய விபசாரம் செய்தாய்.
  • RCTA

    உன் அண்டை நாட்டவரான சதை பெருத்த எகிப்தியரோடு வேசித்தனம் செய்து, நமக்குக் கோபமூட்டும்படி உன் விபசாரத்தை மிகுதியாக்கினாய்.
  • KJV

    Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.
  • AMP

    You have also played the harlot with the Egyptians, your neighbors, by adopting their idolatries whose worship is thoroughly sensuous, and you have multiplied your harlotry to provoke Me to anger.
  • KJVP

    Thou hast also committed fornication H2181 with H413 PREP the Egyptians H1121 thy neighbors H7934 , great H1432 of flesh H1320 NMS ; and hast increased H7235 thy whoredoms H8457 , to provoke me to anger H3707 .
  • YLT

    And dost go a-whoring unto sons of Egypt, Thy neighbours -- great of appetite! And thou dost multiply thy whoredoms, To provoke Me to anger.
  • ASV

    Thou hast also committed fornication with the Egyptians, thy neighbors, great of flesh; and hast multiplied thy whoredom, to provoke me to anger.
  • WEB

    You have also committed sexual immorality with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have multiplied your prostitution, to provoke me to anger.
  • NASB

    You played the harlot with the Egyptians, your lustful neighbors, so many times that I was provoked to anger.
  • ESV

    You also played the whore with the Egyptians, your lustful neighbors, multiplying your whoring, to provoke me to anger.
  • RV

    Thou hast also committed fornication with the Egyptians, thy neighbours, great of flesh; and hast multiplied thy whoredom, to provoke me to anger.
  • RSV

    You also played the harlot with the Egyptians, your lustful neighbors, multiplying your harlotry, to provoke me to anger.
  • NKJV

    "You also committed harlotry with the Egyptians, your very fleshly neighbors, and increased your acts of harlotry to provoke Me to anger.
  • MKJV

    You have also whored with the Egyptians, your neighbors great of flesh, and have multiplied your fornications to provoke Me to anger.
  • AKJV

    You have also committed fornication with the Egyptians your neighbors, great of flesh; and have increased your prostitutions, to provoke me to anger.
  • NRSV

    You played the whore with the Egyptians, your lustful neighbors, multiplying your whoring, to provoke me to anger.
  • NIV

    You engaged in prostitution with the Egyptians, your lustful neighbours, and provoked me to anger with your increasing promiscuity.
  • NIRV

    " ' "You committed shameful acts with the people of Egypt. They were your neighbors, and they were filled with longing for their lovers. You offered yourself to others again and again. That made me very angry.
  • NLT

    Then you added lustful Egypt to your lovers, provoking my anger with your increasing promiscuity.
  • MSG

    You fornicated with the Egyptians, seeking them out in their sex orgies. The more promiscuous you became, the angrier I got.
  • GNB

    You let your lustful neighbors, the Egyptians, go to bed with you, and you used your prostitution to make me angry.
  • NET

    You engaged in prostitution with the Egyptians, your sexually aroused neighbors, multiplying your promiscuity and provoking me to anger.
  • ERVEN

    Then you went to Egypt, your neighbor that is always ready for sex. With more and more sexual sin, you made me angry.
Total 63 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 63
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References