TOV
9. அது எகிப்து தேசம் மீதெங்கும் தூசியாகி, எகிப்து தேசமெங்கும் மனிதர்மேலும் மிருகஜீவன்கள்மேலும் எரிபந்தமான கொப்புளங்களை எழும்பப்பண்ணும் என்றார்.
ERVTA
9. எகிப்து தேசம் முழுவதும் இச்சாம்பல் பரவி தூளாக இது மாறும். அந்தத் தூள் ஒரு மனிதன் மீதோ, ஒரு மிருகத்தின்மீதோ பட்டவுடன் தோலின் மீது கொப்புளங்கள் ஏற்படும்” என்றார்.
IRVTA
9. அது எகிப்து தேசம் முழுவதும் தூசியாகி, எகிப்து தேசமெங்கும் மனிதர்கள்மேலும் மிருகஜீவன்கள்மேலும் எரிபந்தமான கொப்புளங்களை எழும்பச்செய்யும்” என்றார்.
ECTA
9. எகிப்து நாடெங்கும் அது மெல்லிய தூசியாகப் பரவி மனிதர் மேலும் விலங்குகள் மேலும் கொப்புளங்களாகி வெடித்துப் புண்ணாகும்" என்றார்.
RCTA
9. அது எகிப்து நாட்டின்மேல் எவ்விடத்தும் விழக் கடவது. அதனால் எகிப்து நாடெங்கும் மனிதர்களிடமும் மிருகங்களிடமும் புண்ணும் சீழ்க்கட்டிக் கொப்புளங்களும் உண்டாகும் என்றார்.
OCVTA
9. அது எகிப்து நாடு முழுவதிலும் தூசியாகி, நாடெங்குமுள்ள மனிதர்கள்மேலும், மிருகங்கள்மேலும் எரிச்சலூட்டும் கொப்புளங்களை உண்டாக்கும்” என்றார்.
KJV
9. And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth [with] blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
AMP
9. And it shall become small dust over all the land of Egypt, and become boils breaking out in sores on man and beast in all the land [occupied by the Egyptians].
KJVP
9. And it shall become H1961 W-VQQ3MS small dust H80 in H5921 PREP all H3605 NMS the land H776 GFS of Egypt H4714 , and shall be H1961 W-VQQ3MS a boil H7822 breaking forth H6524 [ with ] blains H76 upon H5921 PREP man H120 D-NMS , and upon H5921 PREP beast H929 D-NFS , throughout all H3605 NMS the land H776 GFS of Egypt H4714 .
YLT
9. and it hath become small dust over all the land of Egypt, and it hath become on man and on cattle a boil breaking forth [with] blains, in all the land of Egypt.`
ASV
9. And it shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man and upon beast, throughout all the land of Egypt.
WEB
9. It shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with boils on man and on animal, throughout all the land of Egypt."
NASB
9. It will then turn into fine dust over the whole land of Egypt and cause festering boils on man and beast throughout the land."
ESV
9. It shall become fine dust over all the land of Egypt, and become boils breaking out in sores on man and beast throughout all the land of Egypt."
RV
9. And it shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man and upon beast, throughout all the land of Egypt.
RSV
9. And it shall become fine dust over all the land of Egypt, and become boils breaking out in sores on man and beast throughout all the land of Egypt."
NKJV
9. "And it will become fine dust in all the land of Egypt, and it will cause boils that break out in sores on man and beast throughout all the land of Egypt."
MKJV
9. And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with sores upon man and upon beast, throughout all the land of Egypt.
AKJV
9. And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains on man, and on beast, throughout all the land of Egypt.
NRSV
9. It shall become fine dust all over the land of Egypt, and shall cause festering boils on humans and animals throughout the whole land of Egypt."
NIV
9. It will become fine dust over the whole land of Egypt, and festering boils will break out on men and animals throughout the land."
NIRV
9. The ashes will turn into fine dust all over the whole land of Egypt. Then boils will break out on people and animals all over the land. Their bodies will be covered with them."
NLT
9. The ashes will spread like fine dust over the whole land of Egypt, causing festering boils to break out on people and animals throughout the land."
MSG
9. it will become a film of fine dust all over Egypt and cause sores, an eruption of boils on people and animals throughout Egypt."
GNB
9. They will spread out like fine dust over all the land of Egypt, and everywhere they will produce boils that become open sores on the people and the animals."
NET
9. It will become fine dust over the whole land of Egypt and will cause boils to break out and fester on both people and animals in all the land of Egypt."
ERVEN
9. This will become dust that will go throughout the land of Egypt. Whenever the dust touches a person or an animal in Egypt, sores will break out on the skin."