தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம்
TOV
32. இது மனிதருடைய சரீரத்தின்மேல் வார்க்கப்படலாகாது; இது செய்யப்பட்ட முறையின்படி அவர்கள் வேறொரு தைலத்தைச் செய்யவுங்கூடாது; இது பரிசுத்தமானது, இது உங்களுக்குப் பரிசுத்தமாயிருப்பதாக.

32. இது மனிதருடைய சரீரத்தின்மேல் வார்க்கப்படலாகாது; இது செய்யப்பட்ட முறையின்படி அவர்கள் வேறொரு தைலத்தைச் செய்யவுங்கூடாது; இது பரிசுத்தமானது, இது உங்களுக்குப் பரிசுத்தமாயிருப்பதாக.

ERVTA
32. சாதாரண நறுமணப் பொருளாக அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. இந்த விசேஷ எண்ணெயைத் தயாரிக்கும் முறையில் சாதாரண நறுமண தைலத்தை தயாரிக்கக் கூடாது. இந்த அபிஷேக எண்ணெய் பரிசுத்தமானது. இது உங்களுக்கு மிகவும் விசேஷமானதாகும்.

IRVTA
32. இது மனிதர்களுடைய சரீரத்தின்மேல் ஊற்றப்படக்கூடாது; இது செய்யப்பட்ட முறையின்படி அவர்கள் வேறொரு தைலத்தைச் செய்யவும்கூடாது; இது பரிசுத்தமானது, இது உங்களுக்குப் பரிசுத்தமாக இருக்கும்.

ECTA
32. சாதாரணத் தேவைக்காக மனித உடலில் அது பூசப்படல் ஆகாது. இந்தக் கலவை விகிதப்படி இதைப்போன்ற எண்ணெய் தயாரிக்கப்படலாகாது. இது புனிதமானது. உங்களுக்கும் இது புனிதமானதாக இருக்கட்டும்.

RCTA
32. இது மனிதன் உடலின்மேல் பூசப்படவும், இது கூட்டப்பட்ட முறையின்படி அவர்கள் வேறொரு தைலத்தைச் செய்யவும் கூடாது. ஏனென்றால், இது பரிசுத்தமானது; உங்களுக்கும் பரிசுத்த பொருள் ஆகவேண்டும்.



KJV
32. Upon man’s flesh shall it not be poured, neither shall ye make [any other] like it, after the composition of it: it [is] holy, [and] it shall be holy unto you.

AMP
32. It shall not be poured upon a layman's body, nor shall you make any other like it in composition; it is holy, and you shall hold it sacred.

KJVP
32. Upon H5921 PREP man H120 NMS \'s flesh H1320 CMS shall it not H3808 NADV be poured H3251 , neither H3808 NADV shall ye make H6213 [ any ] [ other ] like it H3644 PART-3MS , after the composition H4971 of it : it H1931 PPRO-3MS [ is ] holy H6944 , [ and ] it shall be H1961 VQY3MS holy H6944 unto you .

YLT
32. on flesh of man it is not poured, and with its proper proportion ye make none like it; it [is] holy; it is holy to you;

ASV
32. Upon the flesh of man shall it not be poured, neither shall ye make any like it, according to the composition thereof: it is holy, and it shall be holy unto you.

WEB
32. It shall not be poured on man's flesh, neither shall you make any like it, according to its composition: it is holy. It shall be holy to you.

NASB
32. It may not be used in any ordinary anointing of the body, nor may you make any other oil of a like mixture. It is sacred, and shall be treated as sacred by you.

ESV
32. It shall not be poured on the body of an ordinary person, and you shall make no other like it in composition. It is holy, and it shall be holy to you.

RV
32. Upon the flesh of man shall it not be poured, neither shall ye make any like it, according to the composition thereof: it is holy, {cf15i and} it shall be holy unto you.

RSV
32. It shall not be poured upon the bodies of ordinary men, and you shall make no other like it in composition; it is holy, and it shall be holy to you.

NKJV
32. 'It shall not be poured on man's flesh; nor shall you make [any other] like it, according to its composition. It [is] holy, [and] it shall be holy to you.

MKJV
32. It shall not be poured upon man's flesh, neither shall you make any other like it, according to the way it is made. It is holy, and it shall be holy to you.

AKJV
32. On man's flesh shall it not be poured, neither shall you make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy to you.

NRSV
32. It shall not be used in any ordinary anointing of the body, and you shall make no other like it in composition; it is holy, and it shall be holy to you.

NIV
32. Do not pour it on men's bodies and do not make any oil with the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.

NIRV
32. Do not pour it on the bodies of any other men. Do not make any other oil in the same way. It is sacred. So you must think of it as sacred.

NLT
32. It must never be used to anoint anyone else, and you must never make any blend like it for yourselves. It is holy, and you must treat it as holy.

MSG
32. Don't pour it on ordinary men. Don't copy this mixture to use for yourselves. It's holy; keep it holy.

GNB
32. It must not be poured on ordinary men, and you must not use the same formula to make any mixture like it. It is holy, and you must treat it as holy.

NET
32. It must not be applied to people's bodies, and you must not make any like it with the same recipe. It is holy, and it must be holy to you.

ERVEN
32. This oil is holy and you must treat it as something special. Don't use the same formula for making perfume and don't let people use this oil like an ordinary perfume.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 32 of Total Verses 38
  • இது மனிதருடைய சரீரத்தின்மேல் வார்க்கப்படலாகாது; இது செய்யப்பட்ட முறையின்படி அவர்கள் வேறொரு தைலத்தைச் செய்யவுங்கூடாது; இது பரிசுத்தமானது, இது உங்களுக்குப் பரிசுத்தமாயிருப்பதாக.
  • இது மனிதருடைய சரீரத்தின்மேல் வார்க்கப்படலாகாது; இது செய்யப்பட்ட முறையின்படி அவர்கள் வேறொரு தைலத்தைச் செய்யவுங்கூடாது; இது பரிசுத்தமானது, இது உங்களுக்குப் பரிசுத்தமாயிருப்பதாக.
  • ERVTA

    சாதாரண நறுமணப் பொருளாக அதைப் பயன்படுத்தக் கூடாது. இந்த விசேஷ எண்ணெயைத் தயாரிக்கும் முறையில் சாதாரண நறுமண தைலத்தை தயாரிக்கக் கூடாது. இந்த அபிஷேக எண்ணெய் பரிசுத்தமானது. இது உங்களுக்கு மிகவும் விசேஷமானதாகும்.
  • IRVTA

    இது மனிதர்களுடைய சரீரத்தின்மேல் ஊற்றப்படக்கூடாது; இது செய்யப்பட்ட முறையின்படி அவர்கள் வேறொரு தைலத்தைச் செய்யவும்கூடாது; இது பரிசுத்தமானது, இது உங்களுக்குப் பரிசுத்தமாக இருக்கும்.
  • ECTA

    சாதாரணத் தேவைக்காக மனித உடலில் அது பூசப்படல் ஆகாது. இந்தக் கலவை விகிதப்படி இதைப்போன்ற எண்ணெய் தயாரிக்கப்படலாகாது. இது புனிதமானது. உங்களுக்கும் இது புனிதமானதாக இருக்கட்டும்.
  • RCTA

    இது மனிதன் உடலின்மேல் பூசப்படவும், இது கூட்டப்பட்ட முறையின்படி அவர்கள் வேறொரு தைலத்தைச் செய்யவும் கூடாது. ஏனென்றால், இது பரிசுத்தமானது; உங்களுக்கும் பரிசுத்த பொருள் ஆகவேண்டும்.
  • KJV

    Upon man’s flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.
  • AMP

    It shall not be poured upon a layman's body, nor shall you make any other like it in composition; it is holy, and you shall hold it sacred.
  • KJVP

    Upon H5921 PREP man H120 NMS \'s flesh H1320 CMS shall it not H3808 NADV be poured H3251 , neither H3808 NADV shall ye make H6213 any other like it H3644 PART-3MS , after the composition H4971 of it : it H1931 PPRO-3MS is holy H6944 , and it shall be H1961 VQY3MS holy H6944 unto you .
  • YLT

    on flesh of man it is not poured, and with its proper proportion ye make none like it; it is holy; it is holy to you;
  • ASV

    Upon the flesh of man shall it not be poured, neither shall ye make any like it, according to the composition thereof: it is holy, and it shall be holy unto you.
  • WEB

    It shall not be poured on man's flesh, neither shall you make any like it, according to its composition: it is holy. It shall be holy to you.
  • NASB

    It may not be used in any ordinary anointing of the body, nor may you make any other oil of a like mixture. It is sacred, and shall be treated as sacred by you.
  • ESV

    It shall not be poured on the body of an ordinary person, and you shall make no other like it in composition. It is holy, and it shall be holy to you.
  • RV

    Upon the flesh of man shall it not be poured, neither shall ye make any like it, according to the composition thereof: it is holy, {cf15i and} it shall be holy unto you.
  • RSV

    It shall not be poured upon the bodies of ordinary men, and you shall make no other like it in composition; it is holy, and it shall be holy to you.
  • NKJV

    'It shall not be poured on man's flesh; nor shall you make any other like it, according to its composition. It is holy, and it shall be holy to you.
  • MKJV

    It shall not be poured upon man's flesh, neither shall you make any other like it, according to the way it is made. It is holy, and it shall be holy to you.
  • AKJV

    On man's flesh shall it not be poured, neither shall you make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy to you.
  • NRSV

    It shall not be used in any ordinary anointing of the body, and you shall make no other like it in composition; it is holy, and it shall be holy to you.
  • NIV

    Do not pour it on men's bodies and do not make any oil with the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
  • NIRV

    Do not pour it on the bodies of any other men. Do not make any other oil in the same way. It is sacred. So you must think of it as sacred.
  • NLT

    It must never be used to anoint anyone else, and you must never make any blend like it for yourselves. It is holy, and you must treat it as holy.
  • MSG

    Don't pour it on ordinary men. Don't copy this mixture to use for yourselves. It's holy; keep it holy.
  • GNB

    It must not be poured on ordinary men, and you must not use the same formula to make any mixture like it. It is holy, and you must treat it as holy.
  • NET

    It must not be applied to people's bodies, and you must not make any like it with the same recipe. It is holy, and it must be holy to you.
  • ERVEN

    This oil is holy and you must treat it as something special. Don't use the same formula for making perfume and don't let people use this oil like an ordinary perfume.
Total 38 Verses, Current Verse 32 of Total Verses 38
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References