தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எபேசியர்
TOV
19. தாம் கிறிஸ்துவை மரித்தோரிலிருந்து எழுப்பி, அவரிடத்தில் நடப்பித்த தமது பலத்த சத்துவத்தின் வல்லமைப்படியே விசுவாசிக்கிறவர்களாகிய நம்மிடத்திலே காண்பிக்கும் தம்முடைய வல்லமையின் மகா மேன்மையான மகத்துவம் இன்னதென்றும், நீங்கள் அறியும்படிக்கு, அவர் உங்களுக்குப் பிரகாசமுள்ள மனக்கண்களைக் கொடுக்கவேண்டுமென்றும் வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன்.

ERVTA
19. தேவன் இயேசு கிறிஸ்துவைத் தனது வலது பக்கத்தில் அமர வைத்தார்.

IRVTA
19. தாம் கிறிஸ்துவை மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுப்பி, அவரிடத்தில் நடப்பித்த தமது பலத்த வல்லமையின்படியே விசுவாசிக்கிறவர்களாகிய நம்மிடம் காண்பிக்கும் அவருடைய வல்லமையின் மகா மேன்மையான மகத்துவம் என்னவென்றும், நீங்கள் அறியும்படிக்கு, அவர் உங்களுக்குப் பிரகாசமுள்ள மனக்கண்களைக் கொடுக்கவேண்டும் என்றும் வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன்.

ECTA
19. அவர்மீது நம்பிக்கை கொள்பவர்களாகிய நம்மிடம் செயலாற்றுகிற அவரது வல்லமை ஒப்புயர்வு அற்றது, மேலானது என்றும் நீங்கள் அறியுமாறு உங்கள் அகக்கண்கள் ஒளியூட்டப் பெறுவனவாக! கடவுள் வலிமை மிக்க தம் ஆற்றலை,

RCTA
19. விசுவாசிப்போரான நம் பொருட்டு அவர் விளங்கச் செய்யும் வல்லமை எத்துணை பெருமை மிக்கது என்றும் நீங்கள் அறிந்து கொள்ளும்படி உங்கள் அகக் கண்களுக்கு ஒளி தருவாராக! நமக்காக அவர் காட்டும் இவ்வல்லமை கிறிஸ்துவில் அவர் செயற்படுத்திய அவரது வலிமை மிக்க பேராற்றல் ஆகும்.

OCVTA
19. விசுவாசிக்கிறவர்களாகிய நமக்கு இறைவன் கொடுத்திருக்கிற அளவிடமுடியாத பெரிதான வல்லமையைக்குறித்தும் அறிந்துகொள்வீர்கள். இந்த வல்லமை நம்மிடம் செயலாற்றுகிற அவருடைய ஆற்றல் மிகுந்த சக்தியைப் போலவே இயங்குகிறது.



KJV
19. And what [is] the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,

AMP
19. And [so that you can know and understand] what is the immeasurable and unlimited and surpassing greatness of His power in and for us who believe, as demonstrated in the working of His mighty strength,

KJVP
19. And G2532 CONJ what G5101 I-NSN [ is ] the G3588 T-NSN exceeding G5235 V-PAP-NSN greatness G3174 N-NSN of G3588 T-GSF his G3588 T-GSF power G1411 N-GSF to G1519 PREP us G3588 T-APM - ward who believe G4100 V-PAP-APM , according G2596 PREP to the G3588 T-ASF working G1753 N-ASF of G3588 T-GSN his G3588 T-GSN mighty power G2904 N-GSN ,

YLT
19. and what the exceeding greatness of His power to us who are believing, according to the working of the power of His might,

ASV
19. and what the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to that working of the strength of his might

WEB
19. and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might

NASB
19. and what is the surpassing greatness of his power for us who believe, in accord with the exercise of his great might,

ESV
19. and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might

RV
19. and what the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to that working of the strength of his might

RSV
19. and what is the immeasurable greatness of his power in us who believe, according to the working of his great might

NKJV
19. and what [is] the exceeding greatness of His power toward us who believe, according to the working of His mighty power

MKJV
19. and what is the surpassing greatness of His power toward us, the ones believing according to the working of His mighty strength

AKJV
19. And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,

NRSV
19. and what is the immeasurable greatness of his power for us who believe, according to the working of his great power.

NIV
19. and his incomparably great power for us who believe. That power is like the working of his mighty strength,

NIRV
19. And you will know his great power. It can't be compared with anything else. It is at work for us who believe. It is like the mighty strength

NLT
19. I also pray that you will understand the incredible greatness of God's power for us who believe him. This is the same mighty power

MSG
19. oh, the utter extravagance of his work in us who trust him--endless energy, boundless strength!

GNB
19. and how very great is his power at work in us who believe. This power working in us is the same as the mighty strength

NET
19. and what is the incomparable greatness of his power toward us who believe, as displayed in the exercise of his immense strength.

ERVEN
19. And you will know that God's power is very great for us who believe. It is the same as the mighty power



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 23
  • தாம் கிறிஸ்துவை மரித்தோரிலிருந்து எழுப்பி, அவரிடத்தில் நடப்பித்த தமது பலத்த சத்துவத்தின் வல்லமைப்படியே விசுவாசிக்கிறவர்களாகிய நம்மிடத்திலே காண்பிக்கும் தம்முடைய வல்லமையின் மகா மேன்மையான மகத்துவம் இன்னதென்றும், நீங்கள் அறியும்படிக்கு, அவர் உங்களுக்குப் பிரகாசமுள்ள மனக்கண்களைக் கொடுக்கவேண்டுமென்றும் வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன்.
  • ERVTA

    தேவன் இயேசு கிறிஸ்துவைத் தனது வலது பக்கத்தில் அமர வைத்தார்.
  • IRVTA

    தாம் கிறிஸ்துவை மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுப்பி, அவரிடத்தில் நடப்பித்த தமது பலத்த வல்லமையின்படியே விசுவாசிக்கிறவர்களாகிய நம்மிடம் காண்பிக்கும் அவருடைய வல்லமையின் மகா மேன்மையான மகத்துவம் என்னவென்றும், நீங்கள் அறியும்படிக்கு, அவர் உங்களுக்குப் பிரகாசமுள்ள மனக்கண்களைக் கொடுக்கவேண்டும் என்றும் வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன்.
  • ECTA

    அவர்மீது நம்பிக்கை கொள்பவர்களாகிய நம்மிடம் செயலாற்றுகிற அவரது வல்லமை ஒப்புயர்வு அற்றது, மேலானது என்றும் நீங்கள் அறியுமாறு உங்கள் அகக்கண்கள் ஒளியூட்டப் பெறுவனவாக! கடவுள் வலிமை மிக்க தம் ஆற்றலை,
  • RCTA

    விசுவாசிப்போரான நம் பொருட்டு அவர் விளங்கச் செய்யும் வல்லமை எத்துணை பெருமை மிக்கது என்றும் நீங்கள் அறிந்து கொள்ளும்படி உங்கள் அகக் கண்களுக்கு ஒளி தருவாராக! நமக்காக அவர் காட்டும் இவ்வல்லமை கிறிஸ்துவில் அவர் செயற்படுத்திய அவரது வலிமை மிக்க பேராற்றல் ஆகும்.
  • OCVTA

    விசுவாசிக்கிறவர்களாகிய நமக்கு இறைவன் கொடுத்திருக்கிற அளவிடமுடியாத பெரிதான வல்லமையைக்குறித்தும் அறிந்துகொள்வீர்கள். இந்த வல்லமை நம்மிடம் செயலாற்றுகிற அவருடைய ஆற்றல் மிகுந்த சக்தியைப் போலவே இயங்குகிறது.
  • KJV

    And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
  • AMP

    And so that you can know and understand what is the immeasurable and unlimited and surpassing greatness of His power in and for us who believe, as demonstrated in the working of His mighty strength,
  • KJVP

    And G2532 CONJ what G5101 I-NSN is the G3588 T-NSN exceeding G5235 V-PAP-NSN greatness G3174 N-NSN of G3588 T-GSF his G3588 T-GSF power G1411 N-GSF to G1519 PREP us G3588 T-APM - ward who believe G4100 V-PAP-APM , according G2596 PREP to the G3588 T-ASF working G1753 N-ASF of G3588 T-GSN his G3588 T-GSN mighty power G2904 N-GSN ,
  • YLT

    and what the exceeding greatness of His power to us who are believing, according to the working of the power of His might,
  • ASV

    and what the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to that working of the strength of his might
  • WEB

    and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might
  • NASB

    and what is the surpassing greatness of his power for us who believe, in accord with the exercise of his great might,
  • ESV

    and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might
  • RV

    and what the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to that working of the strength of his might
  • RSV

    and what is the immeasurable greatness of his power in us who believe, according to the working of his great might
  • NKJV

    and what is the exceeding greatness of His power toward us who believe, according to the working of His mighty power
  • MKJV

    and what is the surpassing greatness of His power toward us, the ones believing according to the working of His mighty strength
  • AKJV

    And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
  • NRSV

    and what is the immeasurable greatness of his power for us who believe, according to the working of his great power.
  • NIV

    and his incomparably great power for us who believe. That power is like the working of his mighty strength,
  • NIRV

    And you will know his great power. It can't be compared with anything else. It is at work for us who believe. It is like the mighty strength
  • NLT

    I also pray that you will understand the incredible greatness of God's power for us who believe him. This is the same mighty power
  • MSG

    oh, the utter extravagance of his work in us who trust him--endless energy, boundless strength!
  • GNB

    and how very great is his power at work in us who believe. This power working in us is the same as the mighty strength
  • NET

    and what is the incomparable greatness of his power toward us who believe, as displayed in the exercise of his immense strength.
  • ERVEN

    And you will know that God's power is very great for us who believe. It is the same as the mighty power
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References