தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உபாகமம்
TOV
28. உங்கள் கோத்திரங்களிலுள்ள மூப்பர் உங்கள் அதிபதிகள் எல்லாருடைய காதுகளும் கேட்கத்தக்கதாக நான் இந்த வார்த்தைகளைச் சொல்லவும், அவர்களுக்கு விரோதமாக வானத்தையும் பூமியையும் சாட்சிவைக்கவும் அவர்களை என்னிடத்தில் கூடிவரச்செய்யுங்கள்.

28. உங்கள் கோத்திரங்களிலுள்ள மூப்பர் உங்கள் அதிபதிகள் எல்லாருடைய காதுகளும் கேட்கத்தக்கதாக நான் இந்த வார்த்தைகளைச் சொல்லவும், அவர்களுக்கு விரோதமாக வானத்தையும் பூமியையும் சாட்சிவைக்கவும் அவர்களை என்னிடத்தில் கூடிவரச்செய்யுங்கள்.

ERVTA
28. எல்லா அதிகாரிகளையும், கோத்திரங்களின் தலைவர்களையும் ஒன்று கூட்டுங்கள். நான் அவர்களிடம் இவற்றைச் சொல்வேன். நான் பரலோகத்தையும், பூமியையும் அவர்களுக்கு எதிராக சாட்சியாக அழைப்பேன்.

IRVTA
28. உங்கள் கோத்திரங்களிலுள்ள மூப்பர்கள் மற்றும் அதிபதிகள் எல்லோருடைய காதுகளும் கேட்கத்தக்கதாக நான் இந்த வார்த்தைகளைச் சொல்லவும், அவர்களுக்கு விரோதமாக வானத்தையும் பூமியையும் சாட்சிவைக்கவும் அவர்களை என்னிடத்தில் கூடிவரச்செய்யுங்கள்.

ECTA
28. எனவே, உங்கள் குலங்களின் தலைவர்கள் அனைவரையும் உங்கள் அலுவலர்களையும் ஒன்று கூட்டுங்கள். அவர்கள் கேட்க நான் இவ்வார்த்தைகளை எடுத்துரைத்து, அவர்களுக்கு எதிராக விண்ணையும் மண்ணையும் சான்றாக வைப்பேன்.

RCTA
28. உங்கள் கோத்திரங்களின்படியே எல்லாப் பெரியோர்களையும் அறிஞர்களையும் கூட்டிவாருங்கள், நான் அவர்கள் கேட்க இவ்வாக்கியங்களை எடுத்துரைத்து, அவர்களுக்கு விரோதமாய் விண்ணையும் மண்ணையும் சாட்சியாய் வைப்பேன்.



KJV
28. Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.

AMP
28. Gather to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their ears and call heaven and earth to witness against them.

KJVP
28. Gather H6950 unto H413 PREP-1MS me all H3605 NMS the elders H2205 of your tribes H7626 , and your officers H7860 , that I may speak H1696 W-VPI1MS these H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP in their ears H241 , and call H5749 heaven H8064 D-NMD and earth H776 D-GFS to record against them .

YLT
28. `Assemble unto me all the elders of your tribes, and your authorities, and I speak in their ears these words, and cause to testify against them the heavens and the earth,

ASV
28. Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.

WEB
28. Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.

NASB
28. Therefore, assemble all your tribal elders and your officials before me, that I may speak these words for them to hear, and so may call heaven and earth to witness against them.

ESV
28. Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their ears and call heaven and earth to witness against them.

RV
28. Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.

RSV
28. Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears and call heaven and earth to witness against them.

NKJV
28. "Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their hearing and call heaven and earth to witness against them.

MKJV
28. Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, so that I may speak these words in their ears, and call Heaven and earth to record against them.

AKJV
28. Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.

NRSV
28. Assemble to me all the elders of your tribes and your officials, so that I may recite these words in their hearing and call heaven and earth to witness against them.

NIV
28. Assemble before me all the elders of your tribes and all your officials, so that I can speak these words in their hearing and call heaven and earth to testify against them.

NIRV
28. Gather together all of the elders of your tribes and all of your officials. Bring them to me. Then I can speak these words to them. I can call for heaven and earth to give witness against them.

NLT
28. "Now summon all the elders and officials of your tribes, so that I can speak to them directly and call heaven and earth to witness against them.

MSG
28. So gather the leaders of the tribes and the officials here. I have something I need to say directly to them with Heaven and Earth as witnesses.

GNB
28. Assemble all your tribal leaders and officials before me, so that I can tell them these things; I will call heaven and earth to be my witnesses against them.

NET
28. Gather to me all your tribal elders and officials so I can speak to them directly about these things and call the heavens and the earth to witness against them.

ERVEN
28. Bring together all the officers and leaders of your tribes. I will tell them these things. And I will call heaven and earth to be witnesses against them.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 30 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 30
  • உங்கள் கோத்திரங்களிலுள்ள மூப்பர் உங்கள் அதிபதிகள் எல்லாருடைய காதுகளும் கேட்கத்தக்கதாக நான் இந்த வார்த்தைகளைச் சொல்லவும், அவர்களுக்கு விரோதமாக வானத்தையும் பூமியையும் சாட்சிவைக்கவும் அவர்களை என்னிடத்தில் கூடிவரச்செய்யுங்கள்.
  • உங்கள் கோத்திரங்களிலுள்ள மூப்பர் உங்கள் அதிபதிகள் எல்லாருடைய காதுகளும் கேட்கத்தக்கதாக நான் இந்த வார்த்தைகளைச் சொல்லவும், அவர்களுக்கு விரோதமாக வானத்தையும் பூமியையும் சாட்சிவைக்கவும் அவர்களை என்னிடத்தில் கூடிவரச்செய்யுங்கள்.
  • ERVTA

    எல்லா அதிகாரிகளையும், கோத்திரங்களின் தலைவர்களையும் ஒன்று கூட்டுங்கள். நான் அவர்களிடம் இவற்றைச் சொல்வேன். நான் பரலோகத்தையும், பூமியையும் அவர்களுக்கு எதிராக சாட்சியாக அழைப்பேன்.
  • IRVTA

    உங்கள் கோத்திரங்களிலுள்ள மூப்பர்கள் மற்றும் அதிபதிகள் எல்லோருடைய காதுகளும் கேட்கத்தக்கதாக நான் இந்த வார்த்தைகளைச் சொல்லவும், அவர்களுக்கு விரோதமாக வானத்தையும் பூமியையும் சாட்சிவைக்கவும் அவர்களை என்னிடத்தில் கூடிவரச்செய்யுங்கள்.
  • ECTA

    எனவே, உங்கள் குலங்களின் தலைவர்கள் அனைவரையும் உங்கள் அலுவலர்களையும் ஒன்று கூட்டுங்கள். அவர்கள் கேட்க நான் இவ்வார்த்தைகளை எடுத்துரைத்து, அவர்களுக்கு எதிராக விண்ணையும் மண்ணையும் சான்றாக வைப்பேன்.
  • RCTA

    உங்கள் கோத்திரங்களின்படியே எல்லாப் பெரியோர்களையும் அறிஞர்களையும் கூட்டிவாருங்கள், நான் அவர்கள் கேட்க இவ்வாக்கியங்களை எடுத்துரைத்து, அவர்களுக்கு விரோதமாய் விண்ணையும் மண்ணையும் சாட்சியாய் வைப்பேன்.
  • KJV

    Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.
  • AMP

    Gather to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their ears and call heaven and earth to witness against them.
  • KJVP

    Gather H6950 unto H413 PREP-1MS me all H3605 NMS the elders H2205 of your tribes H7626 , and your officers H7860 , that I may speak H1696 W-VPI1MS these H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP in their ears H241 , and call H5749 heaven H8064 D-NMD and earth H776 D-GFS to record against them .
  • YLT

    `Assemble unto me all the elders of your tribes, and your authorities, and I speak in their ears these words, and cause to testify against them the heavens and the earth,
  • ASV

    Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
  • WEB

    Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
  • NASB

    Therefore, assemble all your tribal elders and your officials before me, that I may speak these words for them to hear, and so may call heaven and earth to witness against them.
  • ESV

    Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their ears and call heaven and earth to witness against them.
  • RV

    Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
  • RSV

    Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears and call heaven and earth to witness against them.
  • NKJV

    "Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their hearing and call heaven and earth to witness against them.
  • MKJV

    Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, so that I may speak these words in their ears, and call Heaven and earth to record against them.
  • AKJV

    Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.
  • NRSV

    Assemble to me all the elders of your tribes and your officials, so that I may recite these words in their hearing and call heaven and earth to witness against them.
  • NIV

    Assemble before me all the elders of your tribes and all your officials, so that I can speak these words in their hearing and call heaven and earth to testify against them.
  • NIRV

    Gather together all of the elders of your tribes and all of your officials. Bring them to me. Then I can speak these words to them. I can call for heaven and earth to give witness against them.
  • NLT

    "Now summon all the elders and officials of your tribes, so that I can speak to them directly and call heaven and earth to witness against them.
  • MSG

    So gather the leaders of the tribes and the officials here. I have something I need to say directly to them with Heaven and Earth as witnesses.
  • GNB

    Assemble all your tribal leaders and officials before me, so that I can tell them these things; I will call heaven and earth to be my witnesses against them.
  • NET

    Gather to me all your tribal elders and officials so I can speak to them directly about these things and call the heavens and the earth to witness against them.
  • ERVEN

    Bring together all the officers and leaders of your tribes. I will tell them these things. And I will call heaven and earth to be witnesses against them.
Total 30 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 30
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References