தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உபாகமம்
TOV
23. கர்த்தர் உங்களுக்கு முன்பாக அந்த ஜாதிகளையெல்லாம் துரத்திவிடுவார்; உங்களைப்பார்க்கிலும் ஜனம் பெருத்த பலத்த ஜாதிகளை நீங்கள் துரத்துவீர்கள்.

23. கர்த்தர் உங்களுக்கு முன்பாக அந்த ஜாதிகளையெல்லாம் துரத்திவிடுவார்; உங்களைப்பார்க்கிலும் ஜனம் பெருத்த பலத்த ஜாதிகளை நீங்கள் துரத்துவீர்கள்.

ERVTA
23. பின் உங்கள் தேசத்திற்குள் செல்லும்போது கர்த்தர் உங்களுக்கு எதிரான மற்ற இனத்தவர்களை வெளியே துரத்திவிடுவார். உங்களைவிடப் பெரிய பலம் வாய்ந்தவர்களிடமிருந்து அந்த நிலத்தை நீங்கள் கைப்பற்றிவிடலாம்.

IRVTA
23. யெகோவா உங்களுக்கு முன்பாக அந்த மக்களையெல்லாம் துரத்திவிடுவார்; உங்களைப்பார்க்கிலும் எண்ணிக்கையில் அதிகமும், பலத்ததுமான மக்களை நீங்கள் துரத்துவீர்கள்.

ECTA
23. உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர்மீது அன்பு கூர்ந்து அவர் வழிகளில் நடந்து, அவரைப் பற்றிக் கொண்டால், அவர் இந்த நாட்டினரை எல்லாம் உங்கள் முன்பே விரட்டியடிப்பார். உங்களைவிட எண்ணிக்கையிலும் வலிமையிலும் மிகுந்த அந்நாடுகளை நீங்கள் முறியடிப்பீர்கள்.

RCTA
23. ஆண்டவர் உங்கள் முன்னிலையில் இந்த இனத்தாரையெல்லாம் சிதறடிப்பார். அப்போது நீங்கள் உங்களிலும் பெருத்த மக்களையும் பலத்த இனத்தாரையும் வயப்படுத்துவீர்கள்.



KJV
23. Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.

AMP
23. Then the Lord will drive out all these nations before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than you.

KJVP
23. Then will the LORD H3068 EDS drive out H3423 all H3605 NMS these H428 D-DPRO-3MP nations H1471 D-NMP from before H6440 you , and ye shall possess H3423 greater H1419 AMP nations H1471 NMP and mightier H6099 than H4480 PREP-2MP yourselves .

YLT
23. then hath Jehovah dispossessed all these nations from before you, and ye have possessed nations, greater and mightier than you;

ASV
23. then will Jehovah drive out all these nations from before you, and ye shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.

WEB
23. then will Yahweh drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.

NASB
23. the LORD will drive all these nations out of your way, and you will dispossess nations greater and mightier than yourselves.

ESV
23. then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and mightier than yourselves.

RV
23. then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess nations greater and mightier than yourselves.

RSV
23. then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and mightier than yourselves.

NKJV
23. "then the LORD will drive out all these nations from before you, and you will dispossess greater and mightier nations than yourselves.

MKJV
23. then Jehovah will drive out all these nations from before you, and you shall possess greater and mightier nations than you.

AKJV
23. Then will the LORD drive out all these nations from before you, and you shall possess greater nations and mightier than yourselves.

NRSV
23. then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations larger and mightier than yourselves.

NIV
23. then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations larger and stronger than you.

NIRV
23. Then the Lord will drive out all of the nations to make room for you. They are larger and stronger than you are. But you will take their land.

NLT
23. Then the LORD will drive out all the nations ahead of you, though they are much greater and stronger than you, and you will take over their land.

MSG
23. GOD on his part will drive out all these nations that stand in your way. Yes, he'll drive out nations much bigger and stronger than you.

GNB
23. Then he will drive out all those nations as you advance, and you will occupy the land belonging to nations greater and more powerful than you.

NET
23. then he will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.

ERVEN
23. Then, when you go into the land, the Lord will force all those other nations out. You will take the land from nations that are larger and more powerful than you.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 32 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 32
  • கர்த்தர் உங்களுக்கு முன்பாக அந்த ஜாதிகளையெல்லாம் துரத்திவிடுவார்; உங்களைப்பார்க்கிலும் ஜனம் பெருத்த பலத்த ஜாதிகளை நீங்கள் துரத்துவீர்கள்.
  • கர்த்தர் உங்களுக்கு முன்பாக அந்த ஜாதிகளையெல்லாம் துரத்திவிடுவார்; உங்களைப்பார்க்கிலும் ஜனம் பெருத்த பலத்த ஜாதிகளை நீங்கள் துரத்துவீர்கள்.
  • ERVTA

    பின் உங்கள் தேசத்திற்குள் செல்லும்போது கர்த்தர் உங்களுக்கு எதிரான மற்ற இனத்தவர்களை வெளியே துரத்திவிடுவார். உங்களைவிடப் பெரிய பலம் வாய்ந்தவர்களிடமிருந்து அந்த நிலத்தை நீங்கள் கைப்பற்றிவிடலாம்.
  • IRVTA

    யெகோவா உங்களுக்கு முன்பாக அந்த மக்களையெல்லாம் துரத்திவிடுவார்; உங்களைப்பார்க்கிலும் எண்ணிக்கையில் அதிகமும், பலத்ததுமான மக்களை நீங்கள் துரத்துவீர்கள்.
  • ECTA

    உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர்மீது அன்பு கூர்ந்து அவர் வழிகளில் நடந்து, அவரைப் பற்றிக் கொண்டால், அவர் இந்த நாட்டினரை எல்லாம் உங்கள் முன்பே விரட்டியடிப்பார். உங்களைவிட எண்ணிக்கையிலும் வலிமையிலும் மிகுந்த அந்நாடுகளை நீங்கள் முறியடிப்பீர்கள்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் உங்கள் முன்னிலையில் இந்த இனத்தாரையெல்லாம் சிதறடிப்பார். அப்போது நீங்கள் உங்களிலும் பெருத்த மக்களையும் பலத்த இனத்தாரையும் வயப்படுத்துவீர்கள்.
  • KJV

    Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
  • AMP

    Then the Lord will drive out all these nations before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than you.
  • KJVP

    Then will the LORD H3068 EDS drive out H3423 all H3605 NMS these H428 D-DPRO-3MP nations H1471 D-NMP from before H6440 you , and ye shall possess H3423 greater H1419 AMP nations H1471 NMP and mightier H6099 than H4480 PREP-2MP yourselves .
  • YLT

    then hath Jehovah dispossessed all these nations from before you, and ye have possessed nations, greater and mightier than you;
  • ASV

    then will Jehovah drive out all these nations from before you, and ye shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
  • WEB

    then will Yahweh drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
  • NASB

    the LORD will drive all these nations out of your way, and you will dispossess nations greater and mightier than yourselves.
  • ESV

    then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and mightier than yourselves.
  • RV

    then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess nations greater and mightier than yourselves.
  • RSV

    then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and mightier than yourselves.
  • NKJV

    "then the LORD will drive out all these nations from before you, and you will dispossess greater and mightier nations than yourselves.
  • MKJV

    then Jehovah will drive out all these nations from before you, and you shall possess greater and mightier nations than you.
  • AKJV

    Then will the LORD drive out all these nations from before you, and you shall possess greater nations and mightier than yourselves.
  • NRSV

    then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations larger and mightier than yourselves.
  • NIV

    then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations larger and stronger than you.
  • NIRV

    Then the Lord will drive out all of the nations to make room for you. They are larger and stronger than you are. But you will take their land.
  • NLT

    Then the LORD will drive out all the nations ahead of you, though they are much greater and stronger than you, and you will take over their land.
  • MSG

    GOD on his part will drive out all these nations that stand in your way. Yes, he'll drive out nations much bigger and stronger than you.
  • GNB

    Then he will drive out all those nations as you advance, and you will occupy the land belonging to nations greater and more powerful than you.
  • NET

    then he will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.
  • ERVEN

    Then, when you go into the land, the Lord will force all those other nations out. You will take the land from nations that are larger and more powerful than you.
Total 32 Verses, Current Verse 23 of Total Verses 32
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References