தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 கொரிந்தியர்
TOV
6. கற்பிலும், அறிவிலும், நீடிய சாந்தத்திலும், தயவிலும், பரிசுத்த ஆவியிலும், மாயமற்ற அன்பிலும்,

ERVTA
6. எங்கள் அறிவினாலும், பொறுமையாலும், இரக்கத்தாலும், தூய வாழ்க்கையாலும் நாங்கள் தேவனுடைய ஊழியர்கள் எனக் காட்டிக்கொள்கிறோம்.

IRVTA
6. கற்பிலும், அறிவிலும், நீடிய சாந்தத்திலும், தயவிலும், பரிசுத்த ஆவியிலும், மாயமில்லாத அன்பிலும்,

ECTA
6. தூய்மை, அறிவு, பொறுமை, நன்மை, தூய ஆவியின் கொடைகள், வெளிவேட மற்ற அன்பு ஆகியவற்றைக் கொண்டிருக்கிறோம்;

RCTA
6. புனிதம், அறிவு, பொறுமை, பரிவு, பரிசுத்த ஆவிக்குரிய செயல்கள், கள்ளமில்லா அன்பு இவற்றைக் கடைப்பிடித்து,

OCVTA
6. தூய்மையிலும், விளங்கிக்கொள்வதிலும், பொறுமையிலும், தயவிலும்; பரிசுத்த ஆவியானவர் எங்களில் இருப்பதிலும், உண்மை அன்பிலும்;



KJV
6. By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,

AMP
6. By innocence and purity, knowledge and spiritual insight, longsuffering and patience, kindness, in the Holy Spirit, in unfeigned love;

KJVP
6. By G1722 PREP pureness G54 N-DSF , by G1722 PREP knowledge G1108 N-DSF , by G1722 PREP longsuffering G3115 N-DSF , by G1722 PREP kindness G5544 N-DSF , by G1722 PREP the Holy G40 A-DSN Ghost G4151 N-DSN , by G1722 PREP love G26 N-DSF unfeigned G505 A-DSF ,

YLT
6. in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,

ASV
6. in pureness, in knowledge, in long suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,

WEB
6. in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,

NASB
6. by purity, knowledge, patience, kindness, in a holy spirit, in unfeigned love,

ESV
6. by purity, knowledge, patience, kindness, the Holy Spirit, genuine love,

RV
6. in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Ghost, in love unfeigned,

RSV
6. by purity, knowledge, forbearance, kindness, the Holy Spirit, genuine love,

NKJV
6. by purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,

MKJV
6. in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,

AKJV
6. By pureness, by knowledge, by long-suffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,

NRSV
6. by purity, knowledge, patience, kindness, holiness of spirit, genuine love,

NIV
6. in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;

NIRV
6. We remain pure. We understand completely what it means to serve God. We are patient and kind. We serve him in the power of the Holy Spirit. We serve him with true love.

NLT
6. We prove ourselves by our purity, our understanding, our patience, our kindness, by the Holy Spirit within us, and by our sincere love.

MSG
6. with pure heart, clear head, steady hand; in gentleness, holiness, and honest love;

GNB
6. By our purity, knowledge, patience, and kindness we have shown ourselves to be God's servants---by the Holy Spirit, by our true love,

NET
6. by purity, by knowledge, by patience, by benevolence, by the Holy Spirit, by genuine love,

ERVEN
6. We show that we are God's servants by our pure lives, by our understanding, by our patience, and by our kindness. We show it by the Holy Spirit, by genuine love,



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • கற்பிலும், அறிவிலும், நீடிய சாந்தத்திலும், தயவிலும், பரிசுத்த ஆவியிலும், மாயமற்ற அன்பிலும்,
  • ERVTA

    எங்கள் அறிவினாலும், பொறுமையாலும், இரக்கத்தாலும், தூய வாழ்க்கையாலும் நாங்கள் தேவனுடைய ஊழியர்கள் எனக் காட்டிக்கொள்கிறோம்.
  • IRVTA

    கற்பிலும், அறிவிலும், நீடிய சாந்தத்திலும், தயவிலும், பரிசுத்த ஆவியிலும், மாயமில்லாத அன்பிலும்,
  • ECTA

    தூய்மை, அறிவு, பொறுமை, நன்மை, தூய ஆவியின் கொடைகள், வெளிவேட மற்ற அன்பு ஆகியவற்றைக் கொண்டிருக்கிறோம்;
  • RCTA

    புனிதம், அறிவு, பொறுமை, பரிவு, பரிசுத்த ஆவிக்குரிய செயல்கள், கள்ளமில்லா அன்பு இவற்றைக் கடைப்பிடித்து,
  • OCVTA

    தூய்மையிலும், விளங்கிக்கொள்வதிலும், பொறுமையிலும், தயவிலும்; பரிசுத்த ஆவியானவர் எங்களில் இருப்பதிலும், உண்மை அன்பிலும்;
  • KJV

    By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
  • AMP

    By innocence and purity, knowledge and spiritual insight, longsuffering and patience, kindness, in the Holy Spirit, in unfeigned love;
  • KJVP

    By G1722 PREP pureness G54 N-DSF , by G1722 PREP knowledge G1108 N-DSF , by G1722 PREP longsuffering G3115 N-DSF , by G1722 PREP kindness G5544 N-DSF , by G1722 PREP the Holy G40 A-DSN Ghost G4151 N-DSN , by G1722 PREP love G26 N-DSF unfeigned G505 A-DSF ,
  • YLT

    in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
  • ASV

    in pureness, in knowledge, in long suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
  • WEB

    in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
  • NASB

    by purity, knowledge, patience, kindness, in a holy spirit, in unfeigned love,
  • ESV

    by purity, knowledge, patience, kindness, the Holy Spirit, genuine love,
  • RV

    in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Ghost, in love unfeigned,
  • RSV

    by purity, knowledge, forbearance, kindness, the Holy Spirit, genuine love,
  • NKJV

    by purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,
  • MKJV

    in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
  • AKJV

    By pureness, by knowledge, by long-suffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
  • NRSV

    by purity, knowledge, patience, kindness, holiness of spirit, genuine love,
  • NIV

    in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;
  • NIRV

    We remain pure. We understand completely what it means to serve God. We are patient and kind. We serve him in the power of the Holy Spirit. We serve him with true love.
  • NLT

    We prove ourselves by our purity, our understanding, our patience, our kindness, by the Holy Spirit within us, and by our sincere love.
  • MSG

    with pure heart, clear head, steady hand; in gentleness, holiness, and honest love;
  • GNB

    By our purity, knowledge, patience, and kindness we have shown ourselves to be God's servants---by the Holy Spirit, by our true love,
  • NET

    by purity, by knowledge, by patience, by benevolence, by the Holy Spirit, by genuine love,
  • ERVEN

    We show that we are God's servants by our pure lives, by our understanding, by our patience, and by our kindness. We show it by the Holy Spirit, by genuine love,
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References