TOV
1. நகோமிக்கு அவளுடைய புருஷனாகிய எலிமெலேக்கின் உறவின்முறையில் போவாஸ் என்னும் பேருள்ள மிகுந்த ஆஸ்திக்காரனாகிய இனத்தான் ஒருவன் இருந்தான்.
ERVTA
1. பெத்லெகேமில் ஒரு பணக்காரன் வாழ்ந்து வந்தான். அவனது பெயர் போவாஸ். அவன் நகோமியின் நெருங்கிய உறவினன். அவன் எலிமெலேக்கின் குடும்பத்தைச் சார்ந்தவன்.
IRVTA
1. நகோமிக்கு அவளுடைய கணவனாகிய எலிமெலேக்கின் உறவின்முறையில் [* உபாகமம் 25:5-6 பார்க்கவும்] போவாஸ் என்னும் பெயருள்ள மிகுந்த ஆஸ்திக்காரனாகிய இனத்தான் ஒருவன் இருந்தான்.
ECTA
1. நகோமிக்குப் போவாசு என்ற உறவினர் ஒருவர் இருந்தார். அவர் செல்வமும் செல்வாக்கும் உடையவர்; எலிமலேக்கின் வழியில் உறவானவர்.
RCTA
1. நோயேமியுடைய கணவனான எலிமெலேக்கின் உறவினனும் செல்வாக்கு உள்ளவனும் பெருத்த செல்வந்தனுமான போசு என்ற ஒருவன் இருந்தான்.
OCVTA
1. நகோமிக்கு அவளுடைய கணவனின் மனிதரில் ஒரு உறவினன் இருந்தான். எலிமெலேக்கின் வம்சத்தைச் சேர்ந்த செல்வந்தனான அந்த மனிதனின் பெயர் போவாஸ்.
KJV
1. And Naomi had a kinsman of her husband’s, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name [was] Boaz.
AMP
1. NOW NAOMI had a kinsman of her husband's, a man of wealth, of the family of Elimelech, whose name was Boaz.
KJVP
1. And Naomi H5281 had a kinsman H4129 of her husband H376 NMS \'s , a mighty H1368 AMS man H376 NMS of wealth H2428 NMS , of the family H4940 M-CFS of Elimelech H458 ; and his name H8034 [ was ] Boaz H1162 .
YLT
1. And Naomi hath an acquaintance of her husband's, a man mighty in wealth, of the family of Elimelech, and his name [is] Boaz.
ASV
1. And Naomi had a kinsman of her husbands, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz.
WEB
1. Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz.
NASB
1. Naomi had a prominent kinsman named Boaz, of the clan of her husband Elimelech.
ESV
1. Now Naomi had a relative of her husband's, a worthy man of the clan of Elimelech, whose name was Boaz.
RV
1. And Naomi had a kinsman of her husband-s, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
RSV
1. Now Naomi had a kinsman of her husband's, a man of wealth, of the family of Elimelech, whose name was Boaz.
NKJV
1. There was a relative of Naomi's husband, a man of great wealth, of the family of Elimelech. His name [was] Boaz.
MKJV
1. And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech. And his name was Boaz.
AKJV
1. And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
NRSV
1. Now Naomi had a kinsman on her husband's side, a prominent rich man, of the family of Elimelech, whose name was Boaz.
NIV
1. Now Naomi had a relative on her husband's side, from the clan of Elimelech, a man of standing, whose name was Boaz.
NIRV
1. Naomi had a relative on her husband's side of the family. Her husband's name was Elimelech. The relative's name was Boaz. He was a very important man.
NLT
1. Now there was a wealthy and influential man in Bethlehem named Boaz, who was a relative of Naomi's husband, Elimelech.
MSG
1. It so happened that Naomi had a relative by marriage, a man prominent and rich, connected with Elimelech's family. His name was Boaz.
GNB
1. Naomi had a relative named Boaz, a rich and influential man who belonged to the family of her husband Elimelech.
NET
1. Now Naomi had a relative on her husband's side of the family named Boaz. He was a wealthy, prominent man from the clan of Elimelech.
ERVEN
1. There was a rich man named Boaz living in Bethlehem. Boaz was one of Naomi's close relatives from Elimelech's family.