தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ரோமர்
TOV
4. உபத்திரவங்களிலேயும் மேன்மைபாராட்டுகிறோம்.

ERVTA
4. நாம் பலமுடையவர்கள் என்பதற்கு இப்பொறுமையே சான்று. இச்சான்று நமக்கு நம்பிக்கையைக் கொடுக்கிறது.

IRVTA
4. உபத்திரவங்களிலும் மேன்மைபாராட்டுகிறோம்.

ECTA
4. மன உறுதியால் தகைமையும், தகைமையால் எதிர்நோக்கும் விளையும் என அறிந்திருக்கிறோம்.

RCTA
4. பொறுமையால் மனத்திண்மையும் மனத்திண்மையால் நம்பிக்கையும் விளையும் என்று அறிந்திருக்கிறோம்.

OCVTA
4. பொறுமை நற்பண்பையும், நற்பண்பு எதிர்பார்ப்பையும் உண்டாக்கும் என்று நாங்கள் அறிவோம்.



KJV
4. And patience, experience; and experience, hope:

AMP
4. And endurance (fortitude) develops maturity of character (approved faith and tried integrity). And character [of this sort] produces [the habit of] joyful and confident hope of eternal salvation.

KJVP
4. And G1161 CONJ patience G5281 N-NSF , experience G1382 N-ASF ; and G1161 CONJ experience G1382 N-NSF , hope G1680 N-ASF :

YLT
4. and the endurance, experience; and the experience, hope;

ASV
4. and stedfastness, approvedness; and approvedness, hope:

WEB
4. and perseverance, proven character; and proven character, hope:

NASB
4. and endurance, proven character, and proven character, hope,

ESV
4. and endurance produces character, and character produces hope,

RV
4. and patience, probation; and probation, hope:

RSV
4. and endurance produces character, and character produces hope,

NKJV
4. and perseverance, character; and character, hope.

MKJV
4. and patience works out experience, and experience works out hope.

AKJV
4. And patience, experience; and experience, hope:

NRSV
4. and endurance produces character, and character produces hope,

NIV
4. perseverance, character; and character, hope.

NIRV
4. The strength to go on produces character. Character produces hope.

NLT
4. And endurance develops strength of character, and character strengthens our confident hope of salvation.

MSG
4. and how that patience in turn forges the tempered steel of virtue, keeping us alert for whatever God will do next.

GNB
4. endurance brings God's approval, and his approval creates hope.

NET
4. and endurance, character, and character, hope.

ERVEN
4. And this patience is proof that we are strong. And this proof gives us hope.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • உபத்திரவங்களிலேயும் மேன்மைபாராட்டுகிறோம்.
  • ERVTA

    நாம் பலமுடையவர்கள் என்பதற்கு இப்பொறுமையே சான்று. இச்சான்று நமக்கு நம்பிக்கையைக் கொடுக்கிறது.
  • IRVTA

    உபத்திரவங்களிலும் மேன்மைபாராட்டுகிறோம்.
  • ECTA

    மன உறுதியால் தகைமையும், தகைமையால் எதிர்நோக்கும் விளையும் என அறிந்திருக்கிறோம்.
  • RCTA

    பொறுமையால் மனத்திண்மையும் மனத்திண்மையால் நம்பிக்கையும் விளையும் என்று அறிந்திருக்கிறோம்.
  • OCVTA

    பொறுமை நற்பண்பையும், நற்பண்பு எதிர்பார்ப்பையும் உண்டாக்கும் என்று நாங்கள் அறிவோம்.
  • KJV

    And patience, experience; and experience, hope:
  • AMP

    And endurance (fortitude) develops maturity of character (approved faith and tried integrity). And character of this sort produces the habit of joyful and confident hope of eternal salvation.
  • KJVP

    And G1161 CONJ patience G5281 N-NSF , experience G1382 N-ASF ; and G1161 CONJ experience G1382 N-NSF , hope G1680 N-ASF :
  • YLT

    and the endurance, experience; and the experience, hope;
  • ASV

    and stedfastness, approvedness; and approvedness, hope:
  • WEB

    and perseverance, proven character; and proven character, hope:
  • NASB

    and endurance, proven character, and proven character, hope,
  • ESV

    and endurance produces character, and character produces hope,
  • RV

    and patience, probation; and probation, hope:
  • RSV

    and endurance produces character, and character produces hope,
  • NKJV

    and perseverance, character; and character, hope.
  • MKJV

    and patience works out experience, and experience works out hope.
  • AKJV

    And patience, experience; and experience, hope:
  • NRSV

    and endurance produces character, and character produces hope,
  • NIV

    perseverance, character; and character, hope.
  • NIRV

    The strength to go on produces character. Character produces hope.
  • NLT

    And endurance develops strength of character, and character strengthens our confident hope of salvation.
  • MSG

    and how that patience in turn forges the tempered steel of virtue, keeping us alert for whatever God will do next.
  • GNB

    endurance brings God's approval, and his approval creates hope.
  • NET

    and endurance, character, and character, hope.
  • ERVEN

    And this patience is proof that we are strong. And this proof gives us hope.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References