தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
23. உம்முடைய சத்துருக்களின் ஆரவாரத்தை மறவாதேயும்; உமக்கு விரோதமாய் எழும்புகிறவர்களின் அமளி எப்பொழுதும் அதிகரிக்கிறது.

ERVTA
23. உமது பகைவர்களின் கூக்குரலை மறவாதேயும். மீண்டும் மீண்டும் அவர்கள் உம்மை இழிவுப்படுத்தினார்கள்.

IRVTA
23. உம்முடைய எதிரிகளின் ஆரவாரத்தை மறக்காமலிரும்; உமக்கு விரோதமாக எழும்புகிறவர்களின் கூச்சல் எப்பொழுதும் அதிகரிக்கிறது.

ECTA
23. உம்முடைய பகைவர் செய்யும் முழக்கத்தை மறவாதேயும்; உம் எதிரிகள் இடைவிடாது எழுப்பும் அமளியைக் கேளும்.

RCTA
23. உம்மை எதிர்த்து எழுபவர்களின் அமளி எந்நேரமும் அதிகரிக்கின்றது. உமது எதிரிகள் செய்யும் முழக்கத்தை மறவாதேயும்.

OCVTA
23. உமது விரோதிகளின் கூக்குரலையும், தொடர்ந்தெழும் உமது பகைவரின் ஆரவாரத்தையும் அசட்டை பண்ணாதிரும்.



KJV
23. Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.

AMP
23. Do not forget the [clamoring] voices of Your adversaries, the tumult of those who rise up against You, which ascends continually.

KJVP
23. Forget H7911 not H408 NPAR the voice H6963 CMS of thine enemies H6887 : the tumult H7588 of those that rise up against H6965 thee increaseth H5927 continually H8548 .

YLT
23. Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!

ASV
23. Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually. Psalm 75 For the Chief Musician; set to Al-tash-heth. A Psalm of Asaph; a song.

WEB
23. Don't forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.

NASB
23. Do not ignore the clamor of your foes, the unceasing uproar of your enemies.

ESV
23. Do not forget the clamor of your foes, the uproar of those who rise against you, which goes up continually!

RV
23. Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

RSV
23. Do not forget the clamor of thy foes, the uproar of thy adversaries which goes up continually!

NKJV
23. Do not forget the voice of Your enemies; The tumult of those who rise up against You increases continually.

MKJV
23. Forget not the voice of Your enemies; the noise of those who rise up against You keeps on increasing.

AKJV
23. Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.

NRSV
23. Do not forget the clamor of your foes, the uproar of your adversaries that goes up continually.

NIV
23. Do not ignore the clamour of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually.

NIRV
23. Pay close attention to the shouts of your enemies. The trouble they cause never stops.

NLT
23. Don't overlook what your enemies have said or their growing uproar. For the choir director: A psalm of Asaph. A song to be sung to the tune "Do Not Destroy!"

MSG
23. Don't tune out their malicious filth, the brawling invective that never lets up.

GNB
23. Don't forget the angry shouts of your enemies, the continuous noise made by your foes.

NET
23. Do not disregard what your enemies say, or the unceasing shouts of those who defy you.

ERVEN
23. Don't forget the shouts of your enemies. They insulted you again and again.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 23
  • உம்முடைய சத்துருக்களின் ஆரவாரத்தை மறவாதேயும்; உமக்கு விரோதமாய் எழும்புகிறவர்களின் அமளி எப்பொழுதும் அதிகரிக்கிறது.
  • ERVTA

    உமது பகைவர்களின் கூக்குரலை மறவாதேயும். மீண்டும் மீண்டும் அவர்கள் உம்மை இழிவுப்படுத்தினார்கள்.
  • IRVTA

    உம்முடைய எதிரிகளின் ஆரவாரத்தை மறக்காமலிரும்; உமக்கு விரோதமாக எழும்புகிறவர்களின் கூச்சல் எப்பொழுதும் அதிகரிக்கிறது.
  • ECTA

    உம்முடைய பகைவர் செய்யும் முழக்கத்தை மறவாதேயும்; உம் எதிரிகள் இடைவிடாது எழுப்பும் அமளியைக் கேளும்.
  • RCTA

    உம்மை எதிர்த்து எழுபவர்களின் அமளி எந்நேரமும் அதிகரிக்கின்றது. உமது எதிரிகள் செய்யும் முழக்கத்தை மறவாதேயும்.
  • OCVTA

    உமது விரோதிகளின் கூக்குரலையும், தொடர்ந்தெழும் உமது பகைவரின் ஆரவாரத்தையும் அசட்டை பண்ணாதிரும்.
  • KJV

    Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
  • AMP

    Do not forget the clamoring voices of Your adversaries, the tumult of those who rise up against You, which ascends continually.
  • KJVP

    Forget H7911 not H408 NPAR the voice H6963 CMS of thine enemies H6887 : the tumult H7588 of those that rise up against H6965 thee increaseth H5927 continually H8548 .
  • YLT

    Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
  • ASV

    Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually. Psalm 75 For the Chief Musician; set to Al-tash-heth. A Psalm of Asaph; a song.
  • WEB

    Don't forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
  • NASB

    Do not ignore the clamor of your foes, the unceasing uproar of your enemies.
  • ESV

    Do not forget the clamor of your foes, the uproar of those who rise against you, which goes up continually!
  • RV

    Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
  • RSV

    Do not forget the clamor of thy foes, the uproar of thy adversaries which goes up continually!
  • NKJV

    Do not forget the voice of Your enemies; The tumult of those who rise up against You increases continually.
  • MKJV

    Forget not the voice of Your enemies; the noise of those who rise up against You keeps on increasing.
  • AKJV

    Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.
  • NRSV

    Do not forget the clamor of your foes, the uproar of your adversaries that goes up continually.
  • NIV

    Do not ignore the clamour of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually.
  • NIRV

    Pay close attention to the shouts of your enemies. The trouble they cause never stops.
  • NLT

    Don't overlook what your enemies have said or their growing uproar. For the choir director: A psalm of Asaph. A song to be sung to the tune "Do Not Destroy!"
  • MSG

    Don't tune out their malicious filth, the brawling invective that never lets up.
  • GNB

    Don't forget the angry shouts of your enemies, the continuous noise made by your foes.
  • NET

    Do not disregard what your enemies say, or the unceasing shouts of those who defy you.
  • ERVEN

    Don't forget the shouts of your enemies. They insulted you again and again.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References