தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
19. சத்திய உதடு என்றும் நிலைத்திருக்கும்; பொய்நாவோ ஒரு நிமிஷமாத்திரம் இருக்கும்.

ERVTA
19. ஒருவன் பொய் சொன்னால் அவ்வார்த்தைகள் வீணாகிப்போகும். ஆனால் உண்மை என்றென்றைக்கும் வாழும்.

IRVTA
19. சத்திய உதடு என்றும் நிலைத்திருக்கும்; பொய்நாவோ ஒரு நிமிடம்மாத்திரம் இருக்கும்;

ECTA
19. ஒருவர் உரைக்கும் உண்மை என்றும் நிலைக்கும்; பொய்யுரையின் வாழ்வோ இமைப்பொழுதே.

RCTA
19. உண்மையை உரைக்கும் உதடு என்றென்றும் நிலையாய் இருக்கும். படபடத்த சாட்சியோ பொய்க்கு (தன்) நாவை இசைக்கிறான்.

OCVTA
19. உண்மைபேசும் உதடுகள் என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருக்கும், ஆனால் பொய்பேசும் நாவு சொற்ப நேரமே நிலைக்கும்.



KJV
19. The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.

AMP
19. Truthful lips shall be established forever, but a lying tongue is [credited] but for a moment.

KJVP
19. The lip H8193 of truth H571 CFS shall be established H3559 forever H5703 L-NMS : but H5704 W-PREP a lying H8267 tongue H3956 L-CMS [ is ] but for a moment H7280 .

YLT
19. The lip of truth is established for ever, And for a moment -- a tongue of falsehood.

ASV
19. The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.

WEB
19. Truth's lips will be established forever, But a lying tongue is only momentary.

NASB
19. Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment.

ESV
19. Truthful lips endure forever, but a lying tongue is but for a moment.

RV
19. The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

RSV
19. Truthful lips endure for ever, but a lying tongue is but for a moment.

NKJV
19. The truthful lip shall be established forever, But a lying tongue [is] but for a moment.

MKJV
19. The lips of truth shall be established forever, but only while I wink is a lying tongue.

AKJV
19. The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

NRSV
19. Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.

NIV
19. Truthful lips endure for ever, but a lying tongue lasts only a moment.

NIRV
19. Truthful words last forever. But lies last for only a moment.

NLT
19. Truthful words stand the test of time, but lies are soon exposed.

MSG
19. Truth lasts; lies are here today, gone tomorrow.

GNB
19. A lie has a short life, but truth lives on forever.

NET
19. The one who tells the truth will endure forever, but the one who lies will last only for a moment.

ERVEN
19. Lies last only a moment, but the truth lasts forever.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 28
  • சத்திய உதடு என்றும் நிலைத்திருக்கும்; பொய்நாவோ ஒரு நிமிஷமாத்திரம் இருக்கும்.
  • ERVTA

    ஒருவன் பொய் சொன்னால் அவ்வார்த்தைகள் வீணாகிப்போகும். ஆனால் உண்மை என்றென்றைக்கும் வாழும்.
  • IRVTA

    சத்திய உதடு என்றும் நிலைத்திருக்கும்; பொய்நாவோ ஒரு நிமிடம்மாத்திரம் இருக்கும்;
  • ECTA

    ஒருவர் உரைக்கும் உண்மை என்றும் நிலைக்கும்; பொய்யுரையின் வாழ்வோ இமைப்பொழுதே.
  • RCTA

    உண்மையை உரைக்கும் உதடு என்றென்றும் நிலையாய் இருக்கும். படபடத்த சாட்சியோ பொய்க்கு (தன்) நாவை இசைக்கிறான்.
  • OCVTA

    உண்மைபேசும் உதடுகள் என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருக்கும், ஆனால் பொய்பேசும் நாவு சொற்ப நேரமே நிலைக்கும்.
  • KJV

    The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
  • AMP

    Truthful lips shall be established forever, but a lying tongue is credited but for a moment.
  • KJVP

    The lip H8193 of truth H571 CFS shall be established H3559 forever H5703 L-NMS : but H5704 W-PREP a lying H8267 tongue H3956 L-CMS is but for a moment H7280 .
  • YLT

    The lip of truth is established for ever, And for a moment -- a tongue of falsehood.
  • ASV

    The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
  • WEB

    Truth's lips will be established forever, But a lying tongue is only momentary.
  • NASB

    Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment.
  • ESV

    Truthful lips endure forever, but a lying tongue is but for a moment.
  • RV

    The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
  • RSV

    Truthful lips endure for ever, but a lying tongue is but for a moment.
  • NKJV

    The truthful lip shall be established forever, But a lying tongue is but for a moment.
  • MKJV

    The lips of truth shall be established forever, but only while I wink is a lying tongue.
  • AKJV

    The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
  • NRSV

    Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
  • NIV

    Truthful lips endure for ever, but a lying tongue lasts only a moment.
  • NIRV

    Truthful words last forever. But lies last for only a moment.
  • NLT

    Truthful words stand the test of time, but lies are soon exposed.
  • MSG

    Truth lasts; lies are here today, gone tomorrow.
  • GNB

    A lie has a short life, but truth lives on forever.
  • NET

    The one who tells the truth will endure forever, but the one who lies will last only for a moment.
  • ERVEN

    Lies last only a moment, but the truth lasts forever.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References