தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
8. மனுஷகுமாரன் ஓய்வுநாளுக்கும் ஆண்டவராய் இருக்கிறார் என்றார்.

ERVTA
8. “மனித குமாரன் ஓய்வு நாளுக்கும் ஆண்டவராயிருக்கிறார்” என்று பதிலுரைத்தார். (மாற். 3:1-6; லூ. 6:6-11)

IRVTA
8. மனிதகுமாரன் ஓய்வுநாளுக்கும் ஆண்டவராக இருக்கிறார் என்றார்.

ECTA
8. ஆம், ஓய்வு நாளும் மானிட மகனுக்குக் கட்டுப்பட்டதே" என்றார்.

RCTA
8. ஏனெனில், மனுமகன் ஓய்வுநாளுக்கு ஆண்டவர்" என்றார்.

OCVTA
8. ஏனெனில், மானிடமகனாகிய நான் ஓய்வுநாளுக்கும் ஆண்டவராய் இருக்கிறேன் என்பதை அறிந்துகொள்ளுங்கள்” என்று சொன்னார்.



KJV
8. {SCJ}For the Son of man is Lord even of the sabbath day. {SCJ.}

AMP
8. For the Son of Man is Lord [even] of the Sabbath.

KJVP
8. {SCJ} For G1063 CONJ the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM is G2076 V-PXI-3S Lord G2962 N-NSM even G2532 of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN sabbath day G4521 N-GSN . {SCJ.}

YLT
8. for the son of man is lord even of the sabbath.`

ASV
8. For the Son of man is lord of the sabbath.

WEB
8. For the Son of Man is Lord of the Sabbath."

NASB
8. For the Son of Man is Lord of the sabbath."

ESV
8. For the Son of Man is lord of the Sabbath."

RV
8. For the Son of man is lord of the sabbath.

RSV
8. For the Son of man is lord of the sabbath."

NKJV
8. "For the Son of Man is Lord even of the Sabbath."

MKJV
8. For the Son of Man is Lord even of the sabbath.

AKJV
8. For the Son of man is Lord even of the sabbath day.

NRSV
8. For the Son of Man is lord of the sabbath."

NIV
8. For the Son of Man is Lord of the Sabbath."

NIRV
8. The Son of Man is Lord of the Sabbath day."

NLT
8. For the Son of Man is Lord, even over the Sabbath!"

MSG
8. The Son of Man is no lackey to the Sabbath; he's in charge."

GNB
8. for the Son of Man is Lord of the Sabbath."

NET
8. For the Son of Man is lord of the Sabbath."

ERVEN
8. "The Son of Man is Lord over the Sabbath day."



மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 50
  • மனுஷகுமாரன் ஓய்வுநாளுக்கும் ஆண்டவராய் இருக்கிறார் என்றார்.
  • ERVTA

    “மனித குமாரன் ஓய்வு நாளுக்கும் ஆண்டவராயிருக்கிறார்” என்று பதிலுரைத்தார். (மாற். 3:1-6; லூ. 6:6-11)
  • IRVTA

    மனிதகுமாரன் ஓய்வுநாளுக்கும் ஆண்டவராக இருக்கிறார் என்றார்.
  • ECTA

    ஆம், ஓய்வு நாளும் மானிட மகனுக்குக் கட்டுப்பட்டதே" என்றார்.
  • RCTA

    ஏனெனில், மனுமகன் ஓய்வுநாளுக்கு ஆண்டவர்" என்றார்.
  • OCVTA

    ஏனெனில், மானிடமகனாகிய நான் ஓய்வுநாளுக்கும் ஆண்டவராய் இருக்கிறேன் என்பதை அறிந்துகொள்ளுங்கள்” என்று சொன்னார்.
  • KJV

    For the Son of man is Lord even of the sabbath day.
  • AMP

    For the Son of Man is Lord even of the Sabbath.
  • KJVP

    For G1063 CONJ the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM is G2076 V-PXI-3S Lord G2962 N-NSM even G2532 of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN sabbath day G4521 N-GSN .
  • YLT

    for the son of man is lord even of the sabbath.`
  • ASV

    For the Son of man is lord of the sabbath.
  • WEB

    For the Son of Man is Lord of the Sabbath."
  • NASB

    For the Son of Man is Lord of the sabbath."
  • ESV

    For the Son of Man is lord of the Sabbath."
  • RV

    For the Son of man is lord of the sabbath.
  • RSV

    For the Son of man is lord of the sabbath."
  • NKJV

    "For the Son of Man is Lord even of the Sabbath."
  • MKJV

    For the Son of Man is Lord even of the sabbath.
  • AKJV

    For the Son of man is Lord even of the sabbath day.
  • NRSV

    For the Son of Man is lord of the sabbath."
  • NIV

    For the Son of Man is Lord of the Sabbath."
  • NIRV

    The Son of Man is Lord of the Sabbath day."
  • NLT

    For the Son of Man is Lord, even over the Sabbath!"
  • MSG

    The Son of Man is no lackey to the Sabbath; he's in charge."
  • GNB

    for the Son of Man is Lord of the Sabbath."
  • NET

    For the Son of Man is lord of the Sabbath."
  • ERVEN

    "The Son of Man is Lord over the Sabbath day."
மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 50
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References