தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
71. அப்பொழுது அவர்கள்: இனி வேறு சாட்சி நமக்கு வேண்டுவதென்ன? நாமே இவனுடைய வாயினாலே கேட்டோமே என்றார்கள்.

ERVTA
71. அவர்கள், “ஏன் நமக்கு இப்போது சாட்சிகள் தேவை? அவன் இவ்வாறு சொல்வதை நாமே கேட்டோமே!” என்றனர்.

IRVTA
71. அப்பொழுது அவர்கள்: இனி வேறு சாட்சி நமக்கு வேண்டுவதென்ன? நாமே இவனுடைய வாயினாலே கேட்டோமே என்றார்கள்.

ECTA
71. அதற்கு அவர்கள், "இன்னும் நமக்குச் சான்றுகள் தேவையா? இவன் வாயிலிருந்து நாமே கேட்டோமே" என்றார்கள்.

RCTA
71. அவர்களோ, " நமக்கு இன்னும் சாட்சியம் எதற்கு? இவன் வாயிலிருந்தே இதைக் கேட்டோமே" என்றனர்.

OCVTA
71. அப்பொழுது அவர்கள், “இனியும் நமக்குச் சாட்சி தேவையா? அவனுடைய வாயிலிருந்தே அதை நாம் கேட்டோமே” என்றார்கள்.



KJV
71. And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.

AMP
71. And they said, What further evidence do we need? For we have heard [it] ourselves from His own mouth!

KJVP
71. And G1161 CONJ they G3588 T-NPM said G2036 V-2AAI-3P , What G5101 I-ASN need G2192 V-PAI-1P we any further G2089 ADV witness G3141 N-GSF ? for G1063 CONJ we ourselves G846 P-NPM have heard G191 V-AAI-1P of G575 PREP his G3588 T-GSN own G846 P-GSM mouth G4750 N-GSN .

YLT
71. and they said, `What need yet have we of testimony? for we ourselves did hear [it] from his mouth.`

ASV
71. And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth.

WEB
71. They said, "Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!"

NASB
71. Then they said, "What further need have we for testimony? We have heard it from his own mouth."

ESV
71. Then they said, "What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips."

RV
71. And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth.

RSV
71. And they said, "What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips."

NKJV
71. And they said, "What further testimony do we need? For we have heard it ourselves from His own mouth."

MKJV
71. And they said, What need do we have for any witness? For we ourselves have heard it from his own mouth.

AKJV
71. And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.

NRSV
71. Then they said, "What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips!"

NIV
71. Then they said, "Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips."

NIRV
71. Then they said, "Why do we need any more witnesses? We have heard it from his own lips."

NLT
71. "Why do we need other witnesses?" they said. "We ourselves heard him say it."

MSG
71. But they had made up their minds, "Why do we need any more evidence? We've all heard him as good as say it himself."

GNB
71. And they said, "We don't need any witnesses! We ourselves have heard what he said!"

NET
71. Then they said, "Why do we need further testimony? We have heard it ourselves from his own lips!"

ERVEN
71. They said, "Why do we need witnesses now? We all heard what he said!"



பதிவுகள்

மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 71 / 71
  • அப்பொழுது அவர்கள்: இனி வேறு சாட்சி நமக்கு வேண்டுவதென்ன? நாமே இவனுடைய வாயினாலே கேட்டோமே என்றார்கள்.
  • ERVTA

    அவர்கள், “ஏன் நமக்கு இப்போது சாட்சிகள் தேவை? அவன் இவ்வாறு சொல்வதை நாமே கேட்டோமே!” என்றனர்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவர்கள்: இனி வேறு சாட்சி நமக்கு வேண்டுவதென்ன? நாமே இவனுடைய வாயினாலே கேட்டோமே என்றார்கள்.
  • ECTA

    அதற்கு அவர்கள், "இன்னும் நமக்குச் சான்றுகள் தேவையா? இவன் வாயிலிருந்து நாமே கேட்டோமே" என்றார்கள்.
  • RCTA

    அவர்களோ, " நமக்கு இன்னும் சாட்சியம் எதற்கு? இவன் வாயிலிருந்தே இதைக் கேட்டோமே" என்றனர்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது அவர்கள், “இனியும் நமக்குச் சாட்சி தேவையா? அவனுடைய வாயிலிருந்தே அதை நாம் கேட்டோமே” என்றார்கள்.
  • KJV

    And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
  • AMP

    And they said, What further evidence do we need? For we have heard it ourselves from His own mouth!
  • KJVP

    And G1161 CONJ they G3588 T-NPM said G2036 V-2AAI-3P , What G5101 I-ASN need G2192 V-PAI-1P we any further G2089 ADV witness G3141 N-GSF ? for G1063 CONJ we ourselves G846 P-NPM have heard G191 V-AAI-1P of G575 PREP his G3588 T-GSN own G846 P-GSM mouth G4750 N-GSN .
  • YLT

    and they said, `What need yet have we of testimony? for we ourselves did hear it from his mouth.`
  • ASV

    And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth.
  • WEB

    They said, "Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!"
  • NASB

    Then they said, "What further need have we for testimony? We have heard it from his own mouth."
  • ESV

    Then they said, "What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips."
  • RV

    And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth.
  • RSV

    And they said, "What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips."
  • NKJV

    And they said, "What further testimony do we need? For we have heard it ourselves from His own mouth."
  • MKJV

    And they said, What need do we have for any witness? For we ourselves have heard it from his own mouth.
  • AKJV

    And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
  • NRSV

    Then they said, "What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips!"
  • NIV

    Then they said, "Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips."
  • NIRV

    Then they said, "Why do we need any more witnesses? We have heard it from his own lips."
  • NLT

    "Why do we need other witnesses?" they said. "We ourselves heard him say it."
  • MSG

    But they had made up their minds, "Why do we need any more evidence? We've all heard him as good as say it himself."
  • GNB

    And they said, "We don't need any witnesses! We ourselves have heard what he said!"
  • NET

    Then they said, "Why do we need further testimony? We have heard it ourselves from his own lips!"
  • ERVEN

    They said, "Why do we need witnesses now? We all heard what he said!"
மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 71 / 71
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References