தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
11. அந்த லேவியன் அந்த மனிதனிடத்தில் இருக்கச் சம்மதித்தான்; அந்த வாலிபன் அவனுக்கு அவன் குமாரரில் ஒருவனைப்போல் இருந்தான்.

ERVTA
11. இளைஞனான லேவியன் மீகாவோடு வசிப்பதற்குச் சம்மதித்தான். மீகாவின் மகன்களைப்போல் அந்த இளைஞன் அவ்வீட்டில் ஒருவனாக வாழ்ந்து வந்தான்.

IRVTA
11. அந்த லேவியன் அந்த மனிதனிடத்தில் இருக்கச் சம்மதித்தான்; அந்த வாலிபன் அவனுக்கு அவனுடைய மகன்களில் ஒருவனைப்போல் இருந்தான்.

ECTA
11. லேவியர் அவருடன் சென்றார். லேவியர் அவரோடு விருப்பமுடன் தங்கினார். அவ்விளைஞர் அவருடைய புதல்வருள் ஒருவரைப் போல் இருந்தார்.

RCTA
11. அவன் அம் மனிதனுடன் தங்கியிருக்கச் சம்மதித்து அவன் புதல்வரில் ஒருவனைப் போல் தங்கியிருந்தான்.

OCVTA
11. எனவே அந்த லேவியன் அவனோடிருப்பதற்கு சம்மதித்தான். அவன் மீகாவின் மகன்களில் ஒருவனைப்போல் அங்கே இருந்தான்.



KJV
11. And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.

AMP
11. And the Levite was content to dwell with the man, and the young man was to Micah as one of his sons.

KJVP
11. And the Levite H3881 was content H2974 to dwell H3427 L-VQFC with H854 PREP the man H376 D-NMS ; and the young man H5288 was H1961 W-VQY3MS unto him as one H259 K-NMS of his sons H1121 .

YLT
11. And the Levite is willing to dwell with the man, and the young man is to him as one of his sons.

ASV
11. And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.

WEB
11. The Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.

NASB
11. So the young Levite decided to stay with the man, to whom he became as one of his own sons.

ESV
11. And the Levite was content to dwell with the man, and the young man became to him like one of his sons.

RV
11. And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.

RSV
11. And the Levite was content to dwell with the man; and the young man became to him like one of his sons.

NKJV
11. Then the Levite was content to dwell with the man; and the young man became like one of his sons to him.

MKJV
11. And the Levite was content to live with the man, and the young man was to him as one of his sons.

AKJV
11. And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.

NRSV
11. The Levite agreed to stay with the man; and the young man became to him like one of his sons.

NIV
11. So the Levite agreed to live with him, and the young man was to him like one of his sons.

NIRV
11. So the Levite agreed to live with him. The young man was just like a son to Micah.

NLT
11. The Levite agreed to this, and the young man became like one of Micah's sons.

MSG
11. The Levite agreed and moved in with Micah. The young man fit right in and became one of the family.

GNB
11. The young Levite agreed to stay with Micah and became like a son to him.

NET
11. So the Levite agreed to stay with the man; the young man was like a son to Micah.

ERVEN
11. The young Levite agreed to live with Micah. He became like one of Micah's own sons.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • அந்த லேவியன் அந்த மனிதனிடத்தில் இருக்கச் சம்மதித்தான்; அந்த வாலிபன் அவனுக்கு அவன் குமாரரில் ஒருவனைப்போல் இருந்தான்.
  • ERVTA

    இளைஞனான லேவியன் மீகாவோடு வசிப்பதற்குச் சம்மதித்தான். மீகாவின் மகன்களைப்போல் அந்த இளைஞன் அவ்வீட்டில் ஒருவனாக வாழ்ந்து வந்தான்.
  • IRVTA

    அந்த லேவியன் அந்த மனிதனிடத்தில் இருக்கச் சம்மதித்தான்; அந்த வாலிபன் அவனுக்கு அவனுடைய மகன்களில் ஒருவனைப்போல் இருந்தான்.
  • ECTA

    லேவியர் அவருடன் சென்றார். லேவியர் அவரோடு விருப்பமுடன் தங்கினார். அவ்விளைஞர் அவருடைய புதல்வருள் ஒருவரைப் போல் இருந்தார்.
  • RCTA

    அவன் அம் மனிதனுடன் தங்கியிருக்கச் சம்மதித்து அவன் புதல்வரில் ஒருவனைப் போல் தங்கியிருந்தான்.
  • OCVTA

    எனவே அந்த லேவியன் அவனோடிருப்பதற்கு சம்மதித்தான். அவன் மீகாவின் மகன்களில் ஒருவனைப்போல் அங்கே இருந்தான்.
  • KJV

    And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.
  • AMP

    And the Levite was content to dwell with the man, and the young man was to Micah as one of his sons.
  • KJVP

    And the Levite H3881 was content H2974 to dwell H3427 L-VQFC with H854 PREP the man H376 D-NMS ; and the young man H5288 was H1961 W-VQY3MS unto him as one H259 K-NMS of his sons H1121 .
  • YLT

    And the Levite is willing to dwell with the man, and the young man is to him as one of his sons.
  • ASV

    And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.
  • WEB

    The Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.
  • NASB

    So the young Levite decided to stay with the man, to whom he became as one of his own sons.
  • ESV

    And the Levite was content to dwell with the man, and the young man became to him like one of his sons.
  • RV

    And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.
  • RSV

    And the Levite was content to dwell with the man; and the young man became to him like one of his sons.
  • NKJV

    Then the Levite was content to dwell with the man; and the young man became like one of his sons to him.
  • MKJV

    And the Levite was content to live with the man, and the young man was to him as one of his sons.
  • AKJV

    And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.
  • NRSV

    The Levite agreed to stay with the man; and the young man became to him like one of his sons.
  • NIV

    So the Levite agreed to live with him, and the young man was to him like one of his sons.
  • NIRV

    So the Levite agreed to live with him. The young man was just like a son to Micah.
  • NLT

    The Levite agreed to this, and the young man became like one of Micah's sons.
  • MSG

    The Levite agreed and moved in with Micah. The young man fit right in and became one of the family.
  • GNB

    The young Levite agreed to stay with Micah and became like a son to him.
  • NET

    So the Levite agreed to stay with the man; the young man was like a son to Micah.
  • ERVEN

    The young Levite agreed to live with Micah. He became like one of Micah's own sons.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References