TOV
29. அவள் அதைக் கேட்டவுடனே, சீக்கிரமாய் எழுந்து, அவரிடத்தில் வந்தாள்.
ERVTA
29. இதைக் கேட்டதும் மரியாள் எழுந்து இயேசுவிடம் விரைவாகப் போனாள்.
IRVTA
29. அவள் அதைக் கேட்டவுடனே, சீக்கிரமாக எழுந்து, அவரிடத்தில் வந்தாள்.
ECTA
29. இதைக் கேட்டதும் மரியா விரைந்தெழுந்து இயேசுவிடம் சென்றார்.
RCTA
29. அதைக் கேட்டதும் மரியாள் விரைந்தெழுந்து அவரிடம் போனாள்.
OCVTA
29. மரியாள் இதைக் கேட்டபோது, விரைவாய் எழுந்து அவரிடம் போனாள்.
KJV
29. As soon as she heard [that,] she arose quickly, and came unto him.
AMP
29. Then that one, when she heard, rises up quickly and comes to Him.
KJVP
29. As soon as G5613 ADV she G1565 D-NSF heard G191 V-AAI-3S [ that , ] she arose G1453 V-PPI-3S quickly G5035 ADV , and G2532 CONJ came G2064 V-PNI-3S unto G4314 PREP him G846 P-ASM .
YLT
29. she, when she heard, riseth up quickly, and doth come to him;
ASV
29. And she, when she heard it, arose quickly, and went unto him.
WEB
29. When she heard this, she arose quickly, and went to him.
NASB
29. As soon as she heard this, she rose quickly and went to him.
ESV
29. And when she heard it, she rose quickly and went to him.
RV
29. And she, when she heard it, arose quickly, and went unto him.
RSV
29. And when she heard it, she rose quickly and went to him.
NKJV
29. As soon as she heard [that,] she arose quickly and came to Him.
MKJV
29. As soon as she heard, she arose quickly and came to him.
AKJV
29. As soon as she heard that, she arose quickly, and came to him.
NRSV
29. And when she heard it, she got up quickly and went to him.
NIV
29. When Mary heard this, she got up quickly and went to him.
NIRV
29. When Mary heard this, she got up quickly and went to him.
NLT
29. So Mary immediately went to him.
MSG
29. The moment she heard that, she jumped up and ran out to him.
GNB
29. When Mary heard this, she got up and hurried out to meet him.
NET
29. So when Mary heard this, she got up quickly and went to him.
ERVEN
29. When Mary heard this, she stood up and went quickly to Jesus.