தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
17. இயேசு வந்தபோது அவன் கல்லறையில் வைக்கப்பட்டு நாலுநாளாயிற்றென்று கண்டார்.

ERVTA
17. இயேசு பெத்தானியாவுக்கு வந்தார். அங்கு வந்ததும் லாசரு இறந்துபோனாதாகவும் அவன் கல்லறையில் வைக்கப்பட்டு நான்கு நாட்கள் ஆனதாகவும் அறிந்தார்.

IRVTA
17. இயேசு வந்தபோது அவன் கல்லறையில் வைக்கப்பட்டு நான்கு நாட்கள் ஆனது என்றுஅறிந்தார்.

ECTA
17. இயேசு அங்கு வந்தபோது இலாசரைக் கல்லறையில் வைத்து ஏற்கெனவே நான்கு நாள் ஆகியிருந்தது.

RCTA
17. இயேசு அங்கு வந்தபொழுது, லாசரைக் கல்லறையில் வைத்து ஏற்கெனவே நான்கு நாள் ஆகியிருந்தது.

OCVTA
17. இயேசு வந்து சேர்ந்தபோது, லாசரு கல்லறையில் வைக்கப்பட்டு ஏற்கெனவே நான்கு நாட்களாகிவிட்டன என்று கண்டார்.



KJV
17. Then when Jesus came, he found that he had [lain] in the grave four days already.

AMP
17. So Jesus having come, found him four days already having [been] in the tomb.

KJVP
17. Then G3767 CONJ when Jesus G2424 N-NSM came G2064 V-2AAP-NSM , he found G2147 V-2AAI-3S that G846 P-ASM he had G2192 V-PAP-ASM [ lain ] in G1722 PREP the G3588 T-DSN grave G3419 N-DSN four G5064 A-APF days G2250 N-APF already G2235 ADV .

YLT
17. Jesus, therefore, having come, found him having been four days already in the tomb.

ASV
17. So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.

WEB
17. So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.

NASB
17. When Jesus arrived, he found that Lazarus had already been in the tomb for four days.

ESV
17. Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.

RV
17. So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.

RSV
17. Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.

NKJV
17. So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.

MKJV
17. Then when Jesus came, He found him already being held in the tomb four days.

AKJV
17. Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.

NRSV
17. When Jesus arrived, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.

NIV
17. On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.

NIRV
17. When Jesus arrived, he found out that Lazarus had already been in the tomb for four days.

NLT
17. When Jesus arrived at Bethany, he was told that Lazarus had already been in his grave for four days.

MSG
17. When Jesus finally got there, he found Lazarus already four days dead.

GNB
17. When Jesus arrived, he found that Lazarus had been buried four days before.

NET
17. When Jesus arrived, he found that Lazarus had been in the tomb four days already.

ERVEN
17. Jesus arrived in Bethany and found that Lazarus had already been dead and in the tomb for four days.



பதிவுகள்

மொத்தம் 57 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 57
  • இயேசு வந்தபோது அவன் கல்லறையில் வைக்கப்பட்டு நாலுநாளாயிற்றென்று கண்டார்.
  • ERVTA

    இயேசு பெத்தானியாவுக்கு வந்தார். அங்கு வந்ததும் லாசரு இறந்துபோனாதாகவும் அவன் கல்லறையில் வைக்கப்பட்டு நான்கு நாட்கள் ஆனதாகவும் அறிந்தார்.
  • IRVTA

    இயேசு வந்தபோது அவன் கல்லறையில் வைக்கப்பட்டு நான்கு நாட்கள் ஆனது என்றுஅறிந்தார்.
  • ECTA

    இயேசு அங்கு வந்தபோது இலாசரைக் கல்லறையில் வைத்து ஏற்கெனவே நான்கு நாள் ஆகியிருந்தது.
  • RCTA

    இயேசு அங்கு வந்தபொழுது, லாசரைக் கல்லறையில் வைத்து ஏற்கெனவே நான்கு நாள் ஆகியிருந்தது.
  • OCVTA

    இயேசு வந்து சேர்ந்தபோது, லாசரு கல்லறையில் வைக்கப்பட்டு ஏற்கெனவே நான்கு நாட்களாகிவிட்டன என்று கண்டார்.
  • KJV

    Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.
  • AMP

    So Jesus having come, found him four days already having been in the tomb.
  • KJVP

    Then G3767 CONJ when Jesus G2424 N-NSM came G2064 V-2AAP-NSM , he found G2147 V-2AAI-3S that G846 P-ASM he had G2192 V-PAP-ASM lain in G1722 PREP the G3588 T-DSN grave G3419 N-DSN four G5064 A-APF days G2250 N-APF already G2235 ADV .
  • YLT

    Jesus, therefore, having come, found him having been four days already in the tomb.
  • ASV

    So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
  • WEB

    So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
  • NASB

    When Jesus arrived, he found that Lazarus had already been in the tomb for four days.
  • ESV

    Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.
  • RV

    So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
  • RSV

    Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.
  • NKJV

    So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.
  • MKJV

    Then when Jesus came, He found him already being held in the tomb four days.
  • AKJV

    Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.
  • NRSV

    When Jesus arrived, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.
  • NIV

    On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.
  • NIRV

    When Jesus arrived, he found out that Lazarus had already been in the tomb for four days.
  • NLT

    When Jesus arrived at Bethany, he was told that Lazarus had already been in his grave for four days.
  • MSG

    When Jesus finally got there, he found Lazarus already four days dead.
  • GNB

    When Jesus arrived, he found that Lazarus had been buried four days before.
  • NET

    When Jesus arrived, he found that Lazarus had been in the tomb four days already.
  • ERVEN

    Jesus arrived in Bethany and found that Lazarus had already been dead and in the tomb for four days.
மொத்தம் 57 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 57
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References