TOV
3. நான் அவரை எங்கே கண்டு சந்திக்கலாம் என்பதை அறிந்தால் நலமாயிருக்கும்; அப்பொழுது நான் அவர் ஆசனத்துக்கு முன்பாக வந்துசேர்ந்து,
ERVTA
3. எங்கே தேவனைப் பார்க்கக் கூடுமென நான் அறிந்திருக்க வேண்டுமென்று விரும்புகிறேன். தேவனிடம் போகும் வழியை அறிய விரும்புகிறேன்.
IRVTA
3. நான் அவரை எங்கே கண்டு சந்திக்கலாம் என்பதை அறிந்தால் நலமாயிருக்கும்; அப்பொழுது நான் அவர் இருக்கைக்கு முன்பாக வந்து சேர்ந்து,
ECTA
3. அவரை எங்கே கண்டுபிக்கலாமென நான் அறிய யாராவது உதவுவாரானால், நான் அவர் இருக்கையை அணுகுவேன்.
RCTA
3. அவரை எங்கே கண்டு பிடிக்கலாம் என்று மட்டும் எனக்குத் தெரிந்தால்! அவரது இருக்கையருகில் நான் நெருங்கக் கூடுமானால்!
OCVTA
3. அவரை எங்கே கண்டுகொள்ளலாம் என்று மாத்திரம் எனக்குத் தெரிந்தாலோ, அவரின் உறைவிடத்திற்கு என்னால் போகக் கூடுமானாலோ,
KJV
3. Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
AMP
3. Oh, that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!
KJVP
3. Oh that IPRO I knew H3045 VQY1MS where I might find H4672 W-VQY1MS-3MS him ! [ that ] I might come H935 VQI1MS [ even ] to H5704 PREP his seat H8499 CFS-3MS !
YLT
3. O that I had known -- and I find Him, I come in unto His seat,
ASV
3. Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
WEB
3. Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
NASB
3. Oh, that today I might find him, that I might come to his judgment seat!
ESV
3. Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
RV
3. Oh that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
RSV
3. Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
NKJV
3. Oh, that I knew where I might find Him, [That] I might come to His seat!
MKJV
3. Oh that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!
AKJV
3. Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
NRSV
3. Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his dwelling!
NIV
3. If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
NIRV
3. I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
NLT
3. If only I knew where to find God, I would go to his court.
MSG
3. If I knew where on earth to find him, I'd go straight to him.
GNB
3. How I wish I knew where to find him, and knew how to go where he is.
NET
3. O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
ERVEN
3. I wish I knew where to find him. I wish I knew how to go to where he lives.