TOV
2. நீ எழுந்து, குயவன் வீட்டிற்குப்போ; அங்கே என் வார்த்தைகளை உனக்குத் தெரிவிப்பேன் என்றார்.
ERVTA
2. “எரேமியா, குயவனின் வீட்டிற்குப் போ. அந்தக் குயவனின் வீட்டில் எனது வார்த்தையை உனக்குக் கொடுப்பேன்.”
IRVTA
2. நீ எழுந்து, குயவன் வீட்டிற்குப் போ; அங்கே என் வார்த்தைகளை உனக்குத் தெரிவிப்பேன் என்றார்.
ECTA
2. "நீ எழுந்து குயவன் வீட்டுக்குப் போ. அங்கு என் சொற்களை நீ கேட்கச் செய்வேன். "
RCTA
2. "நீ எழுந்து குயவன் வீட்டுக்குப் போ; அங்கு நம்முடைய வாக்கியங்களைக் கேட்பாய்."
OCVTA
2. “நீ குயவனுடைய வீட்டிற்குப் போ; அங்கே நான் என்னுடைய வார்த்தைகளை உனக்குத் தெரிவிப்பேன்” என்றார்.
KJV
2. Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause thee to hear my words.
AMP
2. Arise and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear My words.
KJVP
2. Arise H6965 VQI2MS , and go down H3381 to the potter H3335 \'s house H1004 CMS , and there H8033 I will cause thee to hear H8085 my words H1697 .
YLT
2. Rise, and thou hast gone down [to] the potter's house, and there I cause thee to hear My words;
ASV
2. Arise, and go down to the potters house, and there I will cause thee to hear my words.
WEB
2. Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.
NASB
2. Rise up, be off to the potter's house; there I will give you my message.
ESV
2. "Arise, and go down to the potter's house, and there I will let you hear my words."
RV
2. Arise, and go down to the potter-s house, and there I will cause thee to hear my words.
RSV
2. "Arise, and go down to the potter's house, and there I will let you hear my words."
NKJV
2. "Arise and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear My words."
MKJV
2. Arise and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear My Words.
AKJV
2. Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.
NRSV
2. "Come, go down to the potter's house, and there I will let you hear my words."
NIV
2. "Go down to the potter's house, and there I will give you my message."
NIRV
2. "Go down to the potter's house. I will give you my message there."
NLT
2. "Go down to the potter's shop, and I will speak to you there."
MSG
2. "Up on your feet! Go to the potter's house. When you get there, I'll tell you what I have to say."
GNB
2. "Go down to the potter's house, where I will give you my message."
NET
2. "Go down at once to the potter's house. I will speak to you further there."
ERVEN
2. "Jeremiah, go down to the potter's house. I will give you my message there."