TOV
12. எப்பிராயீமின் அக்கிரமம் கட்டிவைத்திருக்கிறது; அவன் பாவம் பத்திரப்படுத்தப்பட்டிருக்கிறது.
ERVTA
12. “எப்பிராயீம் தனது குற்றங்களை மறைக்க முயன்றான். அவன் தனது பாவங்கள் இரகசியமானவை என்று எண்ணினான். ஆனால் அவற்றுக்காகத் தண்டிக்கப்படுவான்.
IRVTA
12. எப்பிராயீமின் அக்கிரமம் கட்டிவைத்திருக்கிறது; அவன் பாவம் பத்திரப்படுத்தப்பட்டிருக்கிறது.
ECTA
12. எப்ராயிமின் தீச்செயல் சேர்த்து வைக்கப்பட்டுள்ளது; அவனுடைய பாவம் சேமித்து வைக்கப்பட்டுள்ளது.
RCTA
12. எப்பிராயீமின் அக்கிரமம் சேர்த்து வைக்கப்பட்டுள்ளது, அவனுடைய பாவம் சேமித்து வைக்கப்பட்டுள்ளது.
OCVTA
12. எப்பிராயீமின் குற்றங்கள் சேர்த்து வைக்கப்பட்டிருக்கின்றன; அவனது பாவங்கள் குறிப்பேட்டில் எழுதப்பட்டுள்ளன.
KJV
12. The iniquity of Ephraim [is] bound up; his sin [is] hid.
AMP
12. The iniquity of Ephraim [not fully punished yet] is bound up [as in a bag]; his sin is laid up in store [for judgment and destruction].
KJVP
12. The iniquity H5771 of Ephraim H669 [ is ] bound up H6887 ; his sin H2403 [ is ] hid H6845 .
YLT
12. Bound up [is] the iniquity of Ephraim, Hidden [is] his sin,
ASV
12. The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.
WEB
12. The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
NASB
12. The guilt of Israel is wrapped up, his sin is stored away.
ESV
12. The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is kept in store.
RV
12. The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.
RSV
12. The iniquity of Ephraim is bound up, his sin is kept in store.
NKJV
12. " The iniquity of Ephraim [is] bound up; His sin [is] stored up.
MKJV
12. The iniquity of Ephraim is bound up; his sin hidden.
AKJV
12. The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
NRSV
12. Ephraim's iniquity is bound up; his sin is kept in store.
NIV
12. The guilt of Ephraim is stored up, his sins are kept on record.
NIRV
12. Ephraim, your guilt is piling up. I am keeping a record of all of your sins.
NLT
12. "Ephraim's guilt has been collected, and his sin has been stored up for punishment.
MSG
12. I have a detailed record of your infidelities-- Ephraim's sin documented and stored in a safe-deposit box.
GNB
12. "Israel's sin and guilt are on record, and the records are safely stored away.
NET
12. The punishment of Ephraim has been decreed; his punishment is being stored up for the future.
ERVEN
12. "Ephraim tried to hide his guilt. He thought his sins were a secret, but he will be punished.