தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எபிரேயர்
TOV
4. இவன் எவ்வளவு பெரியவனாயிருக்கிறான் பாருங்கள்; கோத்திரத்தலைவனாகிய ஆபிரகாம் முதலாய் கொள்ளையிடப்பட்ட பொருள்களில் இவனுக்குத் தசமபாகம் கொடுத்தான்.

ERVTA
4. போரில் கைப்பற்றிய பொருள்களில் பத்தில் ஒரு பங்கை ஆபிரகாம் இவனுக்குக் கொடுத்ததின் மூலம் இவன் எவ்வளவு முக்கியமானவன் என்பதை நீங்கள் அறிந்துகொள்ள முடியும்.

IRVTA
4. இவன் எவ்வளவு பெரியவனாக இருக்கிறான் பாருங்கள்; கோத்திரத்தலைவனாகிய ஆபிரகாம்கூட கொள்ளையிடப்பட்ட பொருள்களில் இவனுக்குத் தசமபாகம் கொடுத்தான்.

ECTA
4. நம் குலமுதல்வர் ஆபிரகாமே தாம் போரில் கைப்பற்றிய பொருள்களுள் பத்தில் ஒரு பகுதியை இவருக்கு அளித்தார் என்றால் இவர் எத்துணை பெரியவர் என்பதை எண்ணிப் பாருங்கள்.

RCTA
4. குலத்தந்தையாகிய ஆபிரகாமே போரில் கைப்பற்றிய பொருட்களுள் சிறந்தவற்றில் பத்தில் ஒரு பங்கை அவருக்கு அளித்தாரெனில், அவர் எத்துணை உயர்ந்தவர் என்பதை எண்ணிப் பாருங்கள்.

OCVTA
4. மெல்கிசேதேக்கு எவ்வளவு பெரியவனாயிருந்தான் என்று யோசித்துப் பாருங்கள்: நம்முடைய முற்பிதாவாகிய ஆபிரகாம்கூட தான் போர்க்களத்தில் கைப்பற்றிய எல்லாவற்றிலும் பத்தில் ஒரு பங்கை இவனுக்குக் கொடுத்தானே.



KJV
4. Now consider how great this man [was,] unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.

AMP
4. Now observe and consider how great [a personage] this was to whom even Abraham the patriarch gave a tenth [the topmost or the pick of the heap] of the spoils.

KJVP
4. Now G1161 CONJ consider G2334 V-PAI-2P how great G4080 A-NSM this man G3778 D-NSM [ was , ] unto whom G3739 R-DSM even G2532 CONJ the G3588 T-NSM patriarch G3966 N-NSM Abraham G11 N-PRI gave G1325 V-AAI-3S the tenth G1181 A-ASF of G1537 PREP the G3588 T-GPN spoils G205 N-GPN .

YLT
4. And see how great this one [is], to whom also a tenth Abraham the patriarch did give out of the best of the spoils,

ASV
4. Now consider how great this man was, unto whom Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the chief spoils.

WEB
4. Now consider how great this man was, to whom even Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the best spoils.

NASB
4. See how great he is to whom the patriarch "Abraham (indeed) gave a tenth" of his spoils.

ESV
4. See how great this man was to whom Abraham the patriarch gave a tenth of the spoils!

RV
4. Now consider how great this man was, unto whom Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the chief spoils.

RSV
4. See how great he is! Abraham the patriarch gave him a tithe of the spoils.

NKJV
4. Now consider how great this man [was,] to whom even the patriarch Abraham gave a tenth of the spoils.

MKJV
4. Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.

AKJV
4. Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.

NRSV
4. See how great he is! Even Abraham the patriarch gave him a tenth of the spoils.

NIV
4. Just think how great he was: Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder!

NIRV
4. Think how great Melchizedek was. Even our father Abraham gave him a tenth of what he had captured.

NLT
4. Consider then how great this Melchizedek was. Even Abraham, the great patriarch of Israel, recognized this by giving him a tenth of what he had taken in battle.

MSG
4. You realize just how great Melchizedek is when you see that Father Abraham gave him a tenth of the captured treasure.

GNB
4. You see, then, how great he was. Abraham, our famous ancestor, gave him one tenth of all he got in the battle.

NET
4. But see how great he must be, if Abraham the patriarch gave him a tithe of his plunder.

ERVEN
4. You can see that Melchizedek was very great. Abraham, our great ancestor, gave him a tenth of everything he won in battle.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 28
  • இவன் எவ்வளவு பெரியவனாயிருக்கிறான் பாருங்கள்; கோத்திரத்தலைவனாகிய ஆபிரகாம் முதலாய் கொள்ளையிடப்பட்ட பொருள்களில் இவனுக்குத் தசமபாகம் கொடுத்தான்.
  • ERVTA

    போரில் கைப்பற்றிய பொருள்களில் பத்தில் ஒரு பங்கை ஆபிரகாம் இவனுக்குக் கொடுத்ததின் மூலம் இவன் எவ்வளவு முக்கியமானவன் என்பதை நீங்கள் அறிந்துகொள்ள முடியும்.
  • IRVTA

    இவன் எவ்வளவு பெரியவனாக இருக்கிறான் பாருங்கள்; கோத்திரத்தலைவனாகிய ஆபிரகாம்கூட கொள்ளையிடப்பட்ட பொருள்களில் இவனுக்குத் தசமபாகம் கொடுத்தான்.
  • ECTA

    நம் குலமுதல்வர் ஆபிரகாமே தாம் போரில் கைப்பற்றிய பொருள்களுள் பத்தில் ஒரு பகுதியை இவருக்கு அளித்தார் என்றால் இவர் எத்துணை பெரியவர் என்பதை எண்ணிப் பாருங்கள்.
  • RCTA

    குலத்தந்தையாகிய ஆபிரகாமே போரில் கைப்பற்றிய பொருட்களுள் சிறந்தவற்றில் பத்தில் ஒரு பங்கை அவருக்கு அளித்தாரெனில், அவர் எத்துணை உயர்ந்தவர் என்பதை எண்ணிப் பாருங்கள்.
  • OCVTA

    மெல்கிசேதேக்கு எவ்வளவு பெரியவனாயிருந்தான் என்று யோசித்துப் பாருங்கள்: நம்முடைய முற்பிதாவாகிய ஆபிரகாம்கூட தான் போர்க்களத்தில் கைப்பற்றிய எல்லாவற்றிலும் பத்தில் ஒரு பங்கை இவனுக்குக் கொடுத்தானே.
  • KJV

    Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
  • AMP

    Now observe and consider how great a personage this was to whom even Abraham the patriarch gave a tenth the topmost or the pick of the heap of the spoils.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ consider G2334 V-PAI-2P how great G4080 A-NSM this man G3778 D-NSM was , unto whom G3739 R-DSM even G2532 CONJ the G3588 T-NSM patriarch G3966 N-NSM Abraham G11 N-PRI gave G1325 V-AAI-3S the tenth G1181 A-ASF of G1537 PREP the G3588 T-GPN spoils G205 N-GPN .
  • YLT

    And see how great this one is, to whom also a tenth Abraham the patriarch did give out of the best of the spoils,
  • ASV

    Now consider how great this man was, unto whom Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the chief spoils.
  • WEB

    Now consider how great this man was, to whom even Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the best spoils.
  • NASB

    See how great he is to whom the patriarch "Abraham (indeed) gave a tenth" of his spoils.
  • ESV

    See how great this man was to whom Abraham the patriarch gave a tenth of the spoils!
  • RV

    Now consider how great this man was, unto whom Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the chief spoils.
  • RSV

    See how great he is! Abraham the patriarch gave him a tithe of the spoils.
  • NKJV

    Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave a tenth of the spoils.
  • MKJV

    Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
  • AKJV

    Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
  • NRSV

    See how great he is! Even Abraham the patriarch gave him a tenth of the spoils.
  • NIV

    Just think how great he was: Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder!
  • NIRV

    Think how great Melchizedek was. Even our father Abraham gave him a tenth of what he had captured.
  • NLT

    Consider then how great this Melchizedek was. Even Abraham, the great patriarch of Israel, recognized this by giving him a tenth of what he had taken in battle.
  • MSG

    You realize just how great Melchizedek is when you see that Father Abraham gave him a tenth of the captured treasure.
  • GNB

    You see, then, how great he was. Abraham, our famous ancestor, gave him one tenth of all he got in the battle.
  • NET

    But see how great he must be, if Abraham the patriarch gave him a tithe of his plunder.
  • ERVEN

    You can see that Melchizedek was very great. Abraham, our great ancestor, gave him a tenth of everything he won in battle.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References