தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எபிரேயர்
TOV
10. தசமபாகம் வாங்குகிற அவனும் ஆபிரகாமின் மூலமாய்த் தசமபாகம் கொடுத்தான் என்று சொல்லலாம்.

ERVTA
10. ஏன்? ஏனெனில் மெல்கிசேதேக் ஆபிரகாமைச் சந்தித்தபோது லேவி இன்னும் பிறந்திருக்கவில்லை. தன் முன்னோரான ஆபிரகாமின் சரீரத்திலேயே இன்னும் அவன் இருந்தான்.

IRVTA
10. தசமபாகம் வாங்குகிற அவனும் ஆபிரகாமின் மூலமாகத் தசமபாகம் கொடுத்தான் என்று சொல்லலாம்.

ECTA
10. ஏனெனில், மெல்கிசதேக்கு ஆபிரகாமை எதிர்கொண்டபோது, லேவி தம் மூதாதையாகிய ஆபிரகாமுக்குள் இருந்தார் எனலாம்.

RCTA
10. ஏனெனில், மெல்கிசேதேக் ஆபிரகாமை எதிர்கொண்டபோது, லேவி தம் முப்பாட்டனுக்குள் இருந்தார்.

OCVTA
10. ஏனெனில் மெல்கிசேதேக்கு ஆபிரகாமைச் சந்தித்தபோது, லேவி தன்னுடைய முற்பிதாவான ஆபிரகாமின் உடலுக்குள் இருந்தார் என்று எடுத்துக்கொள்ளலாம்.



KJV
10. For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.

AMP
10. For he was still in the loins of his forefather [Abraham] when Melchizedek met him [Abraham].

KJVP
10. For G1063 CONJ he was G2258 V-IXI-3S yet G2089 ADV in G1722 PREP the G3588 T-DSF loins G3751 N-DSF of his father G3962 N-GSM , when G3753 ADV Melchizedek G3198 N-PRI met G4876 V-AAI-3S him G846 P-DSM .

YLT
10. for he was yet in the loins of the father when Melchisedek met him.

ASV
10. for he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him.

WEB
10. for he was yet in the loins of his father when Melchizedek met him.

NASB
10. for he was still in his father's loins when Melchizedek met him.

ESV
10. for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.

RV
10. for he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him.

RSV
10. for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.

NKJV
10. for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.

MKJV
10. For he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.

AKJV
10. For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.

NRSV
10. for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.

NIV
10. because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body of his ancestor.

NIRV
10. That's because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in Abraham's body.

NLT
10. For although Levi wasn't born yet, the seed from which he came was in Abraham's body when Melchizedek collected the tithe from him.

MSG
10. when we pay tithes to the priestly tribe of Levi they end up with Melchizedek.

GNB
10. For Levi had not yet been born, but was, so to speak, in the body of his ancestor Abraham when Melchizedek met him.

NET
10. For he was still in his ancestor Abraham's loins when Melchizedek met him.

ERVEN
10. Levi was not yet born, but he already existed in his ancestor Abraham when Melchizedek met him.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 28
  • தசமபாகம் வாங்குகிற அவனும் ஆபிரகாமின் மூலமாய்த் தசமபாகம் கொடுத்தான் என்று சொல்லலாம்.
  • ERVTA

    ஏன்? ஏனெனில் மெல்கிசேதேக் ஆபிரகாமைச் சந்தித்தபோது லேவி இன்னும் பிறந்திருக்கவில்லை. தன் முன்னோரான ஆபிரகாமின் சரீரத்திலேயே இன்னும் அவன் இருந்தான்.
  • IRVTA

    தசமபாகம் வாங்குகிற அவனும் ஆபிரகாமின் மூலமாகத் தசமபாகம் கொடுத்தான் என்று சொல்லலாம்.
  • ECTA

    ஏனெனில், மெல்கிசதேக்கு ஆபிரகாமை எதிர்கொண்டபோது, லேவி தம் மூதாதையாகிய ஆபிரகாமுக்குள் இருந்தார் எனலாம்.
  • RCTA

    ஏனெனில், மெல்கிசேதேக் ஆபிரகாமை எதிர்கொண்டபோது, லேவி தம் முப்பாட்டனுக்குள் இருந்தார்.
  • OCVTA

    ஏனெனில் மெல்கிசேதேக்கு ஆபிரகாமைச் சந்தித்தபோது, லேவி தன்னுடைய முற்பிதாவான ஆபிரகாமின் உடலுக்குள் இருந்தார் என்று எடுத்துக்கொள்ளலாம்.
  • KJV

    For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
  • AMP

    For he was still in the loins of his forefather Abraham when Melchizedek met him Abraham.
  • KJVP

    For G1063 CONJ he was G2258 V-IXI-3S yet G2089 ADV in G1722 PREP the G3588 T-DSF loins G3751 N-DSF of his father G3962 N-GSM , when G3753 ADV Melchizedek G3198 N-PRI met G4876 V-AAI-3S him G846 P-DSM .
  • YLT

    for he was yet in the loins of the father when Melchisedek met him.
  • ASV

    for he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him.
  • WEB

    for he was yet in the loins of his father when Melchizedek met him.
  • NASB

    for he was still in his father's loins when Melchizedek met him.
  • ESV

    for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.
  • RV

    for he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him.
  • RSV

    for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.
  • NKJV

    for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
  • MKJV

    For he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
  • AKJV

    For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
  • NRSV

    for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.
  • NIV

    because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body of his ancestor.
  • NIRV

    That's because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in Abraham's body.
  • NLT

    For although Levi wasn't born yet, the seed from which he came was in Abraham's body when Melchizedek collected the tithe from him.
  • MSG

    when we pay tithes to the priestly tribe of Levi they end up with Melchizedek.
  • GNB

    For Levi had not yet been born, but was, so to speak, in the body of his ancestor Abraham when Melchizedek met him.
  • NET

    For he was still in his ancestor Abraham's loins when Melchizedek met him.
  • ERVEN

    Levi was not yet born, but he already existed in his ancestor Abraham when Melchizedek met him.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References