தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம்
TOV
2. நான் உன்னைப் பெரிய ஜாதியாக்கி, உன்னை ஆசீர்வதித்து, உன் பேரைப் பெருமைப்படுத்துவேன்; நீ ஆசீர்வாதமாய் இருப்பாய்.

2. நான் உன்னைப் பெரிய ஜாதியாக்கி, உன்னை ஆசீர்வதித்து, உன் பேரைப் பெருமைப்படுத்துவேன்; நீ ஆசீர்வாதமாய் இருப்பாய்.

ERVTA
2. நான் உன் மூலமாக ஒரு பெரிய தேசத்தை உருவாக்குவேன். நான் உன்னை ஆசீர்வதிப்பேன். உனது பெயரைப் புகழ்பெறச் செய்வேன். ஜனங்கள் மற்றவர்களை ஆசீர்வதிக்க உன் பெயரைப் பயன்படுத்துவர்.

IRVTA
2. நான் உன்னைப் பெரிய இனமாக்கி, உன்னை ஆசீர்வதித்து, உன் பெயரைப் பெருமைப்படுத்துவேன்; நீ ஆசீர்வாதமாக இருப்பாய்.

ECTA
2. உன்னை நான் பெரிய இனமாக்குவேன்; உனக்கு ஆசி வழங்குவேன். உன் பெயரை நான் சிறப்புறச் செய்வேன்; நீயே ஆசியாக விளங்குவாய்.

RCTA
2. நாம் உன்னைப் பெருங்குடியாய்ப் பெருகச் செய்து, உன்னையும் ஆசீர்வதித்து, உன் பெயரையும் மேன்மைப் படுத்துவோம். நீ ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவனாய் இருப்பாய்.



KJV
2. And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:

AMP
2. And I will make of you a great nation, and I will bless you [with abundant increase of favors] and make your name famous and distinguished, and you will be a blessing [dispensing good to others].

KJVP
2. And I will make H6213 W-VQY1MS-2MS of thee a great H1419 AMS nation H1471 L-NMS , and I will bless H1288 W-VPY1MS-2MS thee , and make thy name great H1431 W-VPI1MS ; and thou shalt be H1961 W-VQI2MS a blessing H1293 NFS :

YLT
2. And I make thee become a great nation, and bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing.

ASV
2. and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make they name great; and be thou a blessing;

WEB
2. I will make of you a great nation. I will bless you, and make your name great. You will be a blessing.

NASB
2. "I will make of you a great nation, and I will bless you; I will make your name great, so that you will be a blessing.

ESV
2. And I will make of you a great nation, and I will bless you and make your name great, so that you will be a blessing.

RV
2. and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing:

RSV
2. And I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great, so that you will be a blessing.

NKJV
2. I will make you a great nation; I will bless you And make your name great; And you shall be a blessing.

MKJV
2. And I will make you a great nation. And I will bless you and make your name great. And you shall be a blessing.

AKJV
2. And I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great; and you shall be a blessing:

NRSV
2. I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great, so that you will be a blessing.

NIV
2. "I will make you into a great nation and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.

NIRV
2. "I will make you into a great nation. I will bless you. I will make your name great. You will be a blessing to others.

NLT
2. I will make you into a great nation. I will bless you and make you famous, and you will be a blessing to others.

MSG
2. I'll make you a great nation and bless you. I'll make you famous; you'll be a blessing.

GNB
2. I will give you many descendants, and they will become a great nation. I will bless you and make your name famous, so that you will be a blessing.

NET
2. Then I will make you into a great nation, and I will bless you, and I will make your name great, so that you will exemplify divine blessing.

ERVEN
2. I will build a great nation from you. I will bless you and make your name famous. People will use your name to bless other people.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 20 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • நான் உன்னைப் பெரிய ஜாதியாக்கி, உன்னை ஆசீர்வதித்து, உன் பேரைப் பெருமைப்படுத்துவேன்; நீ ஆசீர்வாதமாய் இருப்பாய்.
  • நான் உன்னைப் பெரிய ஜாதியாக்கி, உன்னை ஆசீர்வதித்து, உன் பேரைப் பெருமைப்படுத்துவேன்; நீ ஆசீர்வாதமாய் இருப்பாய்.
  • ERVTA

    நான் உன் மூலமாக ஒரு பெரிய தேசத்தை உருவாக்குவேன். நான் உன்னை ஆசீர்வதிப்பேன். உனது பெயரைப் புகழ்பெறச் செய்வேன். ஜனங்கள் மற்றவர்களை ஆசீர்வதிக்க உன் பெயரைப் பயன்படுத்துவர்.
  • IRVTA

    நான் உன்னைப் பெரிய இனமாக்கி, உன்னை ஆசீர்வதித்து, உன் பெயரைப் பெருமைப்படுத்துவேன்; நீ ஆசீர்வாதமாக இருப்பாய்.
  • ECTA

    உன்னை நான் பெரிய இனமாக்குவேன்; உனக்கு ஆசி வழங்குவேன். உன் பெயரை நான் சிறப்புறச் செய்வேன்; நீயே ஆசியாக விளங்குவாய்.
  • RCTA

    நாம் உன்னைப் பெருங்குடியாய்ப் பெருகச் செய்து, உன்னையும் ஆசீர்வதித்து, உன் பெயரையும் மேன்மைப் படுத்துவோம். நீ ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவனாய் இருப்பாய்.
  • KJV

    And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:
  • AMP

    And I will make of you a great nation, and I will bless you with abundant increase of favors and make your name famous and distinguished, and you will be a blessing dispensing good to others.
  • KJVP

    And I will make H6213 W-VQY1MS-2MS of thee a great H1419 AMS nation H1471 L-NMS , and I will bless H1288 W-VPY1MS-2MS thee , and make thy name great H1431 W-VPI1MS ; and thou shalt be H1961 W-VQI2MS a blessing H1293 NFS :
  • YLT

    And I make thee become a great nation, and bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing.
  • ASV

    and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make they name great; and be thou a blessing;
  • WEB

    I will make of you a great nation. I will bless you, and make your name great. You will be a blessing.
  • NASB

    "I will make of you a great nation, and I will bless you; I will make your name great, so that you will be a blessing.
  • ESV

    And I will make of you a great nation, and I will bless you and make your name great, so that you will be a blessing.
  • RV

    and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing:
  • RSV

    And I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great, so that you will be a blessing.
  • NKJV

    I will make you a great nation; I will bless you And make your name great; And you shall be a blessing.
  • MKJV

    And I will make you a great nation. And I will bless you and make your name great. And you shall be a blessing.
  • AKJV

    And I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great; and you shall be a blessing:
  • NRSV

    I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great, so that you will be a blessing.
  • NIV

    "I will make you into a great nation and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.
  • NIRV

    "I will make you into a great nation. I will bless you. I will make your name great. You will be a blessing to others.
  • NLT

    I will make you into a great nation. I will bless you and make you famous, and you will be a blessing to others.
  • MSG

    I'll make you a great nation and bless you. I'll make you famous; you'll be a blessing.
  • GNB

    I will give you many descendants, and they will become a great nation. I will bless you and make your name famous, so that you will be a blessing.
  • NET

    Then I will make you into a great nation, and I will bless you, and I will make your name great, so that you will exemplify divine blessing.
  • ERVEN

    I will build a great nation from you. I will bless you and make your name famous. People will use your name to bless other people.
Total 20 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References