TOV
26. நீதிமான் தன் நீதியைவிட்டு விலகி, அநீதிசெய்து அதிலே செத்தால், அவன் செய்த தன் அநீதியினிமித்தம் அவன் சாவான்.
ERVTA
26. ஒரு நல்ல மனிதன் மாறிப் பாவம் செய்யத் தொடங்கினால் அவன் தனது பாவங்களுக்காக மரிப்பான்.
IRVTA
26. நீதிமான் தன்னுடைய நீதியைவிட்டு விலகி, அநீதிசெய்து அதிலே இறந்தால், அவன் செய்த தன்னுடைய அநீதியினால் அவன் மரிப்பான்.
ECTA
26. நேரியவர் தம் நேரிய நடத்தையினின்று விலகி, தவறிழைத்தால், அவர்கள் தாம் இழைத்த தவற்றின் பொருட்டுச் சாவர்.
RCTA
26. நீதிமான் தன் நீதிநெறியை விட்டு விலகி, அநீதியைச் செய்தால், அதன் காரணமாய்ச் சாவான்; தான் செய்த அநீதியாலேயே சாவான்.
OCVTA
26. நீதிமான் ஒருவன் தன் நீதியைவிட்டு விலகி பாவம் செய்வானாகில், அதன் நிமித்தம் அவன் மரிப்பான். அவன் செய்த பாவத்திற்காகவே அவன் மரிப்பான்.
KJV
26. When a righteous [man] turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth in them; for his iniquity that he hath done shall he die.
AMP
26. When a righteous man turns away from his righteousness and commits iniquity and dies in his sins, for his iniquity that he has done he shall die.
KJVP
26. When a righteous H6662 AMS [ man ] turneth away H7725 from his righteousness H6666 , and committeth H6213 W-VQQ3MS iniquity H5766 NMS , and dieth H4191 in H5921 PREP-3MP them ; for his iniquity H5766 that H834 RPRO he hath done H6213 W-VQQ3MS shall he die H4191 .
YLT
26. In the turning back of the righteous from his righteousness, And he hath done perversity, And he is dying by them, for his perversity That he hath done he dieth.
ASV
26. When the righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth therein; in his iniquity that he hath done shall he die.
WEB
26. When the righteous man turns away from his righteousness, and commits iniquity, and dies therein; in his iniquity that he has done shall he die.
NASB
26. When a virtuous man turns away from virtue to commit iniquity, and dies, it is because of the iniquity he committed that he must die.
ESV
26. When a righteous person turns away from his righteousness and does injustice, he shall die for it; for the injustice that he has done he shall die.
RV
26. When the righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth therein; in his iniquity that he hath done shall he die.
RSV
26. When a righteous man turns away from his righteousness and commits iniquity, he shall die for it; for the iniquity which he has committed he shall die.
NKJV
26. "When a righteous [man] turns away from his righteousness, commits iniquity, and dies in it, it is because of the iniquity which he has done that he dies.
MKJV
26. When a righteous one turns away from his righteousness and commits iniquity and dies in them; for his iniquity that he has done, he shall die.
AKJV
26. When a righteous man turns away from his righteousness, and commits iniquity, and dies in them; for his iniquity that he has done shall he die.
NRSV
26. When the righteous turn away from their righteousness and commit iniquity, they shall die for it; for the iniquity that they have committed they shall die.
NIV
26. If a righteous man turns from his righteousness and commits sin, he will die for it; because of the sin he has committed he will die.
NIRV
26. "Suppose a godly person stops doing what is right. And he commits sin. Then he will die because of it. He will die because of the sin he has committed.
NLT
26. When righteous people turn from their righteous behavior and start doing sinful things, they will die for it. Yes, they will die because of their sinful deeds.
MSG
26. If a good person turns away from his good life and takes up sinning, he'll die for it. He'll die for his own sin.
GNB
26. When a righteous person stops doing good and starts doing evil and then dies, he dies because of the evil he has done.
NET
26. When a righteous person turns back from his righteousness and practices wrongdoing, he will die for it; because of the wrongdoing he has done, he will die.
ERVEN
26. If good people change and become evil, they must die for the bad things they do.