தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 கொரிந்தியர்
TOV
6. ஆதலால் தீத்து இந்தத் தர்மகாரியத்தை உங்களிடத்தில் தொடங்கினபடியே, அதை முடிக்கவும் வேண்டுமென்று அவனைக் கேட்டுக்கொண்டோம்.

ERVTA
6. எனவே தீத்து இந்த நல்ல காரியத்தைத் தொடங்கினபடியே முடிக்கவும் வேண்டுமென்று கேட்டுக்கொண்டோம்.

IRVTA
6. எனவே, தீத்து இந்தத் தர்மகாரியத்தை உங்களிடம் தொடங்கினபடியே, அதை முடிக்கவும் வேண்டும் என்று அவனைக் கேட்டுக்கொண்டோம்.

ECTA
6. எனவே இந்த அறப்பணியைத் தொடங்கிய தீத்துவே அப்பணியை முடிக்க வேண்டும் என நாங்கள் அவரை வேண்டிக் கொண்டோம்.

RCTA
6. ஆகையால் தீத்து தொடங்கிய அத்தகைய அன்புத் தொண்டினை உங்களிடையே செய்து முடிக்கும்படி அவரைக் கேட்டுக்கொண்டோம்.

OCVTA
6. எனவே உங்கள் அன்பின் செயலாகிய இந்த வேலையைத் தொடங்கிய தீத்துவை, உங்களிடம் திரும்பிவந்து அதை நிறைவேற்றும்படி, நாங்கள் அவனை ஊக்குவித்தோம்.



KJV
6. Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

AMP
6. So much so that we have urged Titus that as he began it, he should also complete this beneficent and gracious contribution among you [the church at Corinth].

KJVP
6. Insomuch that G3588 T-ASN we G3588 T-ASN desired G3870 V-AAN Titus G5103 N-ASM , that G2443 CONJ as G2531 ADV he had begun G4278 V-ADI-3S , so G3779 ADV he would also G2532 CONJ finish G2005 V-AAS-3S in G1519 PREP you G5209 P-2AP the G3588 T-ASN same G3588 T-ASF grace G5485 N-ASF also G2532 CONJ .

YLT
6. so that we exhorted Titus, that, according as he did begin before, so also he may finish to you also this favour,

ASV
6. Insomuch that we exhorted Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.

WEB
6. So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace.

NASB
6. so that we urged Titus that, as he had already begun, he should also complete for you this gracious act also.

ESV
6. Accordingly, we urged Titus that as he had started, so he should complete among you this act of grace.

RV
6. Insomuch that we exhorted Titus, that as he had made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.

RSV
6. Accordingly we have urged Titus that as he had already made a beginning, he should also complete among you this gracious work.

NKJV
6. So we urged Titus, that as he had begun, so he would also complete this grace in you as well.

MKJV
6. for us to call on Titus, that even as he began before, so he would also complete this grace to you also.

AKJV
6. So that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

NRSV
6. so that we might urge Titus that, as he had already made a beginning, so he should also complete this generous undertaking among you.

NIV
6. So we urged Titus, since he had earlier made a beginning, to bring also to completion this act of grace on your part.

NIRV
6. Titus had already started collecting money from you. So we asked him to get you to finish making your kind gift.

NLT
6. So we have urged Titus, who encouraged your giving in the first place, to return to you and encourage you to finish this ministry of giving.

MSG
6. That's what prompted us to ask Titus to bring the relief offering to your attention, so that what was so well begun could be finished up.

GNB
6. So we urged Titus, who began this work, to continue it and help you complete this special service of love.

NET
6. Thus we urged Titus that, just as he had previously begun this work, so also he should complete this act of kindness for you.

ERVEN
6. So we asked Titus to help you finish this special work of giving. He is the one who started this work.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 24
  • ஆதலால் தீத்து இந்தத் தர்மகாரியத்தை உங்களிடத்தில் தொடங்கினபடியே, அதை முடிக்கவும் வேண்டுமென்று அவனைக் கேட்டுக்கொண்டோம்.
  • ERVTA

    எனவே தீத்து இந்த நல்ல காரியத்தைத் தொடங்கினபடியே முடிக்கவும் வேண்டுமென்று கேட்டுக்கொண்டோம்.
  • IRVTA

    எனவே, தீத்து இந்தத் தர்மகாரியத்தை உங்களிடம் தொடங்கினபடியே, அதை முடிக்கவும் வேண்டும் என்று அவனைக் கேட்டுக்கொண்டோம்.
  • ECTA

    எனவே இந்த அறப்பணியைத் தொடங்கிய தீத்துவே அப்பணியை முடிக்க வேண்டும் என நாங்கள் அவரை வேண்டிக் கொண்டோம்.
  • RCTA

    ஆகையால் தீத்து தொடங்கிய அத்தகைய அன்புத் தொண்டினை உங்களிடையே செய்து முடிக்கும்படி அவரைக் கேட்டுக்கொண்டோம்.
  • OCVTA

    எனவே உங்கள் அன்பின் செயலாகிய இந்த வேலையைத் தொடங்கிய தீத்துவை, உங்களிடம் திரும்பிவந்து அதை நிறைவேற்றும்படி, நாங்கள் அவனை ஊக்குவித்தோம்.
  • KJV

    Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
  • AMP

    So much so that we have urged Titus that as he began it, he should also complete this beneficent and gracious contribution among you the church at Corinth.
  • KJVP

    Insomuch that G3588 T-ASN we G3588 T-ASN desired G3870 V-AAN Titus G5103 N-ASM , that G2443 CONJ as G2531 ADV he had begun G4278 V-ADI-3S , so G3779 ADV he would also G2532 CONJ finish G2005 V-AAS-3S in G1519 PREP you G5209 P-2AP the G3588 T-ASN same G3588 T-ASF grace G5485 N-ASF also G2532 CONJ .
  • YLT

    so that we exhorted Titus, that, according as he did begin before, so also he may finish to you also this favour,
  • ASV

    Insomuch that we exhorted Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.
  • WEB

    So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace.
  • NASB

    so that we urged Titus that, as he had already begun, he should also complete for you this gracious act also.
  • ESV

    Accordingly, we urged Titus that as he had started, so he should complete among you this act of grace.
  • RV

    Insomuch that we exhorted Titus, that as he had made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.
  • RSV

    Accordingly we have urged Titus that as he had already made a beginning, he should also complete among you this gracious work.
  • NKJV

    So we urged Titus, that as he had begun, so he would also complete this grace in you as well.
  • MKJV

    for us to call on Titus, that even as he began before, so he would also complete this grace to you also.
  • AKJV

    So that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
  • NRSV

    so that we might urge Titus that, as he had already made a beginning, so he should also complete this generous undertaking among you.
  • NIV

    So we urged Titus, since he had earlier made a beginning, to bring also to completion this act of grace on your part.
  • NIRV

    Titus had already started collecting money from you. So we asked him to get you to finish making your kind gift.
  • NLT

    So we have urged Titus, who encouraged your giving in the first place, to return to you and encourage you to finish this ministry of giving.
  • MSG

    That's what prompted us to ask Titus to bring the relief offering to your attention, so that what was so well begun could be finished up.
  • GNB

    So we urged Titus, who began this work, to continue it and help you complete this special service of love.
  • NET

    Thus we urged Titus that, just as he had previously begun this work, so also he should complete this act of kindness for you.
  • ERVEN

    So we asked Titus to help you finish this special work of giving. He is the one who started this work.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References