தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 சாமுவேல்
TOV
24. தாவீது இன்ன இன்னபடி சொன்னான் என்று சவுலின் ஊழியக்காரர் அவனுக்கு அறிவித்தார்கள்.

ERVTA
24. தாவீது சொன்னதை சவுலிடம் அதிகாரிகள் சொன்னார்கள்.

IRVTA
24. தாவீது இன்ன இன்னபடி சொன்னான் என்று சவுலின் ஊழியக்காரர்கள் அவனுக்கு அறிவித்தார்கள்.

ECTA
24. சவுலின் பணியாளர்கள் அவரிடம், "தாவீது இவ்வார்த்தைகளைச் சொன்னான்" என்றனர்.

RCTA
24. தாவீது இவ்வாறு சொன்னான்" என்று சவுலின் ஊழியர்கள் அவருக்குத் தெரிவித்தார்கள்.

OCVTA
24. எனவே தாவீது சொன்னவற்றைப் பணியாட்கள் சவுலிடம் சொன்னார்கள்.



KJV
24. And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.

AMP
24. And the servants of Saul told him what David said.

KJVP
24. And the servants H5650 of Saul H7586 told H5046 him , saying H559 L-VQFC , On this H428 D-DPRO-3MP manner H1697 spoke H1696 VPQ3MS David H1732 .

YLT
24. And the servants of Saul declare to him, saying, `According to these words hath David spoken.`

ASV
24. And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.

WEB
24. The servants of Saul told him, saying, On this manner spoke David.

NASB
24. When his servants reported to him the nature of David's answer,

ESV
24. And the servants of Saul told him, "Thus and so did David speak."

RV
24. And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.

RSV
24. And the servants of Saul told him, "Thus and so did David speak."

NKJV
24. And the servants of Saul told him, saying, "In this manner David spoke."

MKJV
24. And the servants of Saul told him saying, This is the way David spoke.

AKJV
24. And the servants of Saul told him, saying, On this manner spoke David.

NRSV
24. The servants of Saul told him, "This is what David said."

NIV
24. When Saul's servants told him what David had said,

NIRV
24. Saul's attendants told him what David had said.

NLT
24. When Saul's men reported this back to the king,

MSG
24. When the servants reported David's response to Saul, he told them to tell David this: "The king isn't expecting any money from you; only this: Go kill a hundred Philistines and bring evidence of your vengeance on the king's behalf. Avenge the king on his enemies." (Saul expected David to be killed in action.)

GNB
24. The officials told Saul what David had said,

NET
24. When Saul's servants reported what David had said,

ERVEN
24. Saul's officers told Saul what David said.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 30
  • தாவீது இன்ன இன்னபடி சொன்னான் என்று சவுலின் ஊழியக்காரர் அவனுக்கு அறிவித்தார்கள்.
  • ERVTA

    தாவீது சொன்னதை சவுலிடம் அதிகாரிகள் சொன்னார்கள்.
  • IRVTA

    தாவீது இன்ன இன்னபடி சொன்னான் என்று சவுலின் ஊழியக்காரர்கள் அவனுக்கு அறிவித்தார்கள்.
  • ECTA

    சவுலின் பணியாளர்கள் அவரிடம், "தாவீது இவ்வார்த்தைகளைச் சொன்னான்" என்றனர்.
  • RCTA

    தாவீது இவ்வாறு சொன்னான்" என்று சவுலின் ஊழியர்கள் அவருக்குத் தெரிவித்தார்கள்.
  • OCVTA

    எனவே தாவீது சொன்னவற்றைப் பணியாட்கள் சவுலிடம் சொன்னார்கள்.
  • KJV

    And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.
  • AMP

    And the servants of Saul told him what David said.
  • KJVP

    And the servants H5650 of Saul H7586 told H5046 him , saying H559 L-VQFC , On this H428 D-DPRO-3MP manner H1697 spoke H1696 VPQ3MS David H1732 .
  • YLT

    And the servants of Saul declare to him, saying, `According to these words hath David spoken.`
  • ASV

    And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.
  • WEB

    The servants of Saul told him, saying, On this manner spoke David.
  • NASB

    When his servants reported to him the nature of David's answer,
  • ESV

    And the servants of Saul told him, "Thus and so did David speak."
  • RV

    And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.
  • RSV

    And the servants of Saul told him, "Thus and so did David speak."
  • NKJV

    And the servants of Saul told him, saying, "In this manner David spoke."
  • MKJV

    And the servants of Saul told him saying, This is the way David spoke.
  • AKJV

    And the servants of Saul told him, saying, On this manner spoke David.
  • NRSV

    The servants of Saul told him, "This is what David said."
  • NIV

    When Saul's servants told him what David had said,
  • NIRV

    Saul's attendants told him what David had said.
  • NLT

    When Saul's men reported this back to the king,
  • MSG

    When the servants reported David's response to Saul, he told them to tell David this: "The king isn't expecting any money from you; only this: Go kill a hundred Philistines and bring evidence of your vengeance on the king's behalf. Avenge the king on his enemies." (Saul expected David to be killed in action.)
  • GNB

    The officials told Saul what David had said,
  • NET

    When Saul's servants reported what David had said,
  • ERVEN

    Saul's officers told Saul what David said.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References